Posso dar-vos boas notícias umas atrás das outras sobre o que está a melhorar no planeta, mas temos tendência a concentrar-nos nas más notícias que são imediatas. | TED | فبإمكاني إعطاؤكم القصة الجيدة تلو الأخرى حول ما أصبح أفضل في كوكبنا، ولكننا نميل للتركيز على الأخبار السيئة الفورية. |
Contei tantas mentiras, umas atrás das outras. | Open Subtitles | لقد تفوهت بالكثير من الأكاذيب الواحدة تلو الأخرى |
O que estamos a ver é um telemóvel a olhar para figuras de aves, umas atrás das outras, a dizer: "Sim, isto é uma ave", e também a identificar as espécies de aves com uma rede deste tipo. | TED | ما تنظر اليه هو هاتف تنظر لصورة تلو الأخرى لطائر، وفي الحقيقية، لا تقول فقط "نعم، إنه طائر" بل تميّز نوع الطائر بشبكة من هذا النوع. |
Desde que a mulher o deixou, só tem tido relações... fúteis e inaceitáveis, umas atrás das outras. | Open Subtitles | مُنذُ أن زوجتِه تَركتْه هو كَانَ في واحد بلا معنى... العلاقة الغير مرضية بعد أخرى. |
Só boas ideias umas atrás das outras. | Open Subtitles | تأتين بفكرة جيّدة بعد أخرى. |