Umas semanas depois, a minha mãe foi queixar-se aos correios. | Open Subtitles | بعد بضعة أسابيع ذهبت أمي إلى مكتب البريد لتشتكى |
A mulher e filhos seguiram-no até Berlim Umas semanas depois. | Open Subtitles | ولحقته زوجته وأولاده إلي برلين بعد بضعة أسابيع |
Umas semanas depois do recital fui viver com a minha tia em Nova Jérsia. | Open Subtitles | بعد بضعة أسابيع من ذلك الحفل أُرسلتُ للعيش مع عمّتي في نيوجيرسي |
mas, Umas semanas depois, as gravações de áudio vão para o ar na TV, aparecem na Internet partes significativas. | TED | و لكن بعد عدة أسابيع تم إذاعة المكالمات الصوتية المسجلة على التلفاز و أصبح جزء مقدر منها متاحا على الإنترنت. |
Umas semanas depois, ele passou-se matou os pais, e ela herdou tudo. | Open Subtitles | بعد عدة أسابيع هجرته فقتل والديها وورثت هي كل شئ |
E Umas semanas depois, ainda piorou. | Open Subtitles | وبعد عدة أسابيع ازداد الأمر سوءا |
Assinámos o primeiro painel Umas semanas depois, foi uma cerimónia excelente. que levará a que pessoas em todo o mundo usem estes produtos. | TED | وقّعنا أول لوحة لنا بعد أسابيع قليلة من ذلك، وسط إحتفال عظيم على أمل أن نقود الناس لإستخدام هذه المنتجات حول العالم |
Merci. Umas semanas depois, fiz o meu primeiro ato oficial de equilibrismo numa vilória tão minúscula que até nem vem no mapa. | Open Subtitles | شكراً، بعد بضعة أسابيع فعلت أول سيّر علني على السلك، |
Mandei alguém arrumar Umas semanas depois, mas desde então... | Open Subtitles | اصطحبت إحدى السيدات لتنظيفها ، بعد بضعة أسابيع ... ولكن منذ ذلك الحين |
Umas semanas depois, estava musculado. | Open Subtitles | بعد بضعة أسابيع يكون كخشبة صلبه |
Ela morreu Umas semanas depois. | Open Subtitles | لقد ماتت بعد بضعة أسابيع منهُ. |
Liga-me Umas semanas depois a dizer que tinha uma caixa de pontas de flechas Incas que estavam numa prateleira desde 1940. | Open Subtitles | واتّصل بي بعد بضعة أسابيع وقال أنّ لديه علبة من رؤوس السهام تعود إلى حضارة "ألانكا" تجلس على الرف منذ 1940 |
Este Umas semanas depois. | Open Subtitles | وذلك مات بعد بضعة أسابيع |
Foi Umas semanas depois da Donna e o Michael terem ido embora. | Open Subtitles | كان ذلك بعد عدة أسابيع من مغادرة كيلسو ودونا |
Julgas-te o único miúdo do mundo que viu os pais a afogar-se, foi enviado para um orfanato e, Umas semanas depois, é-lhe tirado à força o único irmão que tinha? | Open Subtitles | أتظن أنك الطفل الوحيد بالعالم الذي شهد غرق أبواه؟ ثم أُدخلت لدار أيتام و بعد عدة أسابيع أخذوا أخاك رغماً عنه؟ |
liderado pelo general Augusto Pinochet. Neruda morreu no hospital, Umas semanas depois. | TED | مات نيرودا في المستشفى بعد عدة أسابيع. |
De facto, quando conheci a Justine Umas semanas depois num bar ela estava simplesmente destruída. Pedi-lhe então para explicar a piada e ela disse: "Morar nos EUA coloca-nos numa bolha "quando se trata do que acontece no Terceiro Mundo. | TED | في الحقيقة، عند قابلت جوستين في حانة بعد أسابيع قليلة من الحادثة كانت محطمة نفسيا، وطلبت منها أن تشرح لي المزحة، فأخبرتني أن الحياة في أمريكا تجعل الفرد يعيش كأنه في فقاعة عندما يتعلق الأمر بما يحدث في العالم الثالث. |