Fizemos todos os possíveis, mas no fim, a cidade de Nova Iorque decidiu manter a estátua. O Estado de Nova Iorque votou unanimemente para torná-la um ponto de referência. | TED | قدمنا لها كل ما لدينا، لكن في النهاية، قررت مدينة نيويورك ابقاء التمثال، وصوتت ولاية نيويورك بالإجماع لجعله معلماً. |
Por isso, a Comissão recomenda unanimemente que se impeça o parto e, após a extracção pré-natal da criança ambos sejam tornados estéreis, de forma digna e humana. | Open Subtitles | ولذلك فإن اللجنة توصي بالإجماع يجب ان يمنع طفل الانثى من الولادة وبعد التخلص منه قبل الولادة |
E unanimemente decidiram que deixamos de estar à experiência. | Open Subtitles | وبعدها قرروا بالإجماع على إلغاء الإختبار بيننا |
O Supremo Tribunal do Missouri sentencia unanimemente a prisão domiciliar pelas suas... | Open Subtitles | قضت محكمة ميسوري العُليا بعقوبة السجن مدى الحياة بالإجماع |
- ...decidiu unanimemente... - Steven Shamere... | Open Subtitles | و مجلس الأمن قد إتخذ قرارا بالإجماع |
unanimemente. | Open Subtitles | بالإجماع. |
unanimemente. | Open Subtitles | - بالإجماع. |