Em nenhum lado vemos isso tão claramente como na união Europeia, cujos 27 países membros falam 23 línguas oficiais. | TED | ونحن الآن نرى هذا بوضوح في الإتحاد الأوروبي الذي تتحدث الدول أعضاؤه السبعة والعشرون 23 لغة مختلفة. |
Não desafiaria o homem que vai conduzir a Califórnia para a união. | Open Subtitles | أنا لا أجرؤ أن أتحدى الرجل الذى سيقود كاليفورنيا إلي الأتحاد |
Porque é que vocês não vão brincar com a união enquanto eu e a união pomos a conversa em dia? | Open Subtitles | لمَ لا تذهبان أيها (الصغيران وتلعبان مع (يونيتي.. بينما أنا و(يونيتي) نعوض ما فاتنا. |
Santo Deus, uma união entre Los Angeles e San Francisco? | Open Subtitles | يا للسماء. إتحاد بين لوس أنجيليس و سان فرانسيسكو؟ |
Mas o pan-africanismo político é, normalmente, a união africana da elite política. | TED | و لكن الأمة الأفريقية السياسية هي عادة الوحدة الأفريقية للنخبة السياسية. |
O ETS da união Europeia é o principal mercado. | TED | الاتحاد الاوروبي اي تي اس هو السوق الرئسية |
Ou, como recentemente, o final da triste sedução da união. | Open Subtitles | أو على أقل تقدير بنهايةٍ . للعبودية البائسة للإتحاد |
Eu sei que, em 1989, ele já não governava a união Soviética, mas foi a melhor imagem que consegui encontrar. | TED | أعلم أنه في عام 1989م لم يعد رئيساً على الإتحاد السوفيتي, ولكنها أفضل صورة تمكنت من الحصول عليها. |
Após 1985, e antes da queda da união Soviética, começamos o desarmamento do ponto de vista nuclear. | TED | بعد عام 1985، وقبل إنهيار الإتحاد السوفيتي، بدأنا في نزع السلاح من وجهة نظر نووية. |
Os alemães estavam a apenas 50 km de Paris, e a união Sagrada começava a se romper. | Open Subtitles | كان الألمان على بعد 30 ميل فقط من باريس وبدأ الإتحاد الفرنسي المقدس في التكسر |
Ele serviu este país no Exercito da união, tal como eu. | Open Subtitles | , هو يخدم بلاده في جيش الأتحاد كما فعلت أنا |
Um acordo entre a união Soviética e Cuba. | Open Subtitles | هناك اتفاقية بين الأتحاد السوفيتى و كوبا, |
A união é fantástica e és uma má influência para ela. | Open Subtitles | اعتقد بأن (يونيتي) رائعة.. وأنتَ تأثيرٌ سيءٌ عليها. |
Não percas tempo a pensar naquelas aberrações, união. | Open Subtitles | لا تضيعي تفكيركِ على غريبيّ (الأطوار أولائك، يا (يونيتي. |
Com a união da nossa força... acabaremos com este conflito destrutivo... e traremos ordem à galáxia. | Open Subtitles | مع إتحاد قوتنا يمكننا أن ننهي هذا الخلاف المدمر و نجلب النظام للمجرة |
O que é absurdo é ter uma união de almas sem primeiro purificar o espírito. | Open Subtitles | ماهو سخيف هو إتحاد أرواح من دون أولا تنقية للروح |
Nekhbet era o símbolo da protetora e da maternidade, e, juntamente com a cobra-capelo, simbolizavam a união entre o Alto e o Baixo Egito. | TED | نخبت كان يرمز إلى الحامي وإلى الأمومة، وبمعية الكوبرا كانا يرمزان إلى الوحدة بين مصر العليا والدنيا. |
Vimos a Grã-Bretanha a correr para a saída da união Europeia. | TED | لقد رأينا بريطانيا العظمى تحاول الهرب من بوابة الاتحاد الأوروبي. |
A minha crítica à união Europeia e à Zona Euro provém duma pessoa que vive e respira a Europa. | TED | أنظر، إنتقادي للإتحاد الأوروبي ومنطقة اليورو تأتي من شخص يعيش ويتنفس أوروبا. |
Fiz a palestra na Universidade de Iowa em 2004 e em 2005 no Encontro da união Geofísica Americana. | TED | ألقيت المحاضرة في جامعة ولاية ايوا سنة 2004 وفي اجتماع سنة 2005 للاتحاد الجيوفيزيائي الأمريكي. |
Acho que nem mesmo o Dragão Dourado da união poderia impedir isso agora. | Open Subtitles | أشك أن التنين الذهبى للأتحاد بنفسه . يمكنه ان يوقف هذا الان |
Entre os países da união Europeia, há uma descida demográfica. | TED | بين دول الإتّحاد الأوروبي، هناك انخفاض سكّاني. |
Senhor, por favor, ajuda-me a dizer as palavras correctas esta tarde, enquanto consagro outra união gay que tanto te irrita. | Open Subtitles | يا إلهي ، ساعدني على إنتقاء الكلمات المناسبة بهذا اليوم حين أزوّج زواج شاذ آخر .. يغضبك أكثر |
Senhoras e senhores... estamos aqui hoje para celebrar a união de dois indivíduos especiais. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة ، نحن هنا اليوم للاحتفال بلم شمل اثنين من الأفراد المميزين. |
Ele virá ao meu quarto esta noite... amanhã, a nossa união será consumada no Templo dos Antigos Deuses. | Open Subtitles | اٍنه سيأتى اٍلى حجرتى الليلة و غدا سيعلن زواجنا فى معبد الآلهة القديمة |
Estamos aqui para testemunhar a união de duas pessoas... no santa ocasião do divino matrimónio. | Open Subtitles | نشهد اليوم ارتباط شابين فى الرابطة السعيدة من الزواج المقدّس |
Zigoto, uma célula formada pela união de dois gâmetas. | Open Subtitles | زايغوت، خلية تُشكَّل باتحاد اثنين من خلايا التلقيح الجنسية |