"universidades" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجامعات
        
    • الكليات
        
    • جامعات
        
    • كليات
        
    • المدارس
        
    • بالجامعات
        
    • جامعاتنا
        
    • جامعة
        
    • لجامعات
        
    • جامعتين
        
    • للجامعات
        
    • الكليّات
        
    • الجامعه
        
    • الجامعية
        
    • الجامعيه
        
    Penso que ele não se queixava das universidades, mas sim do formato baseado na palestra em que muitas universidades gastam tanto tempo. TED أعتقد أن ما كان يشتكي منه ليس الجامعات بل طريقة إلقاء المحاضرات بحيث تستغرق العديد من الجامعات وقتاً كثيراً عليها.
    Os membros do partido estão demitidos dos escritórios local e central hospitais, universidades, escolas e outras instituições públicas. Open Subtitles يتم إنّهاء خدمات أعضاء الحزب من المكاتب المركزية والمحلية المستشفيات, الجامعات, المدارس , والمؤسسات العامة الأخرى
    As faculdades e universidades que investem nestes empréstimos securitizados lucram a dobrar. TED أما الكليات والجامعات التي تستثمر في هذه القروض المضمونة فإنها تحقق أرباحاً مضاعفة
    Eu e um advogado velho e estrábico, tirado da lista telefónica, contra 20 doninhas das universidades da Ivy League. Open Subtitles أنا و محامي عجوز أحول , عثرتُ عليه بدليل الهاتف ضدّ 20 شخصاً مراوغاً من جامعات مرموقة
    Ora, nos últimos seis anos, ensinei em sete faculdades e universidades diferentes em quatro estados diferentes. TED الآن، في الست سنوات الأخيرة، درّست في سبع كليات وجامعات متنوّعة في أربع ولايات مختلفة.
    Uma das mais antigas e respeitadas universidades da Europa. Open Subtitles انها واحدة من أقدم وأعرق الجامعات في أوروبا
    Porque, claro, os melhores empregos vão para as pessoas que estudaram nas universidades ocidentais, de que falei anteriormente. TED لأن أفضل الوظائف بالطبع تذهب لخريجي الجامعات الغربية التي عرضتها مسبقا
    Estamos a falar de alterar não só o que os cientistas fazem, mas o que as organizações de subvenção fazem. o que fazem as universidades e o que fazem os governos. TED نحن لانتحدث فقط عن تغيير مايقوم به العلماء ولكن ما تقوم به وكالات المنح، ما تقوم به الجامعات وما تقوم به الحكومات.
    Para entender por que razão os académicos não usam os "media" populares, temos de entender primeiro como funcionam as universidades. TED لتفهم لما لا يتعامل الأكاديميون مع وسائل الإعلام المشهورة، عليك أن تفهم أولاً نظام الجامعات.
    Então, se isto é tão fantástico, estarão as universidades obsoletas? TED إذن، إذا كان هذا عظيما جداً، هل الجامعات الآن عفى عليها الزمن؟
    Então, talvez seja desta forma que devemos utilizar o nosso tempo nas universidades. TED إذن ربما هكذا يمكننا قضاء وقتنا في الجامعات.
    Foi esse o caminho que lhe permitiu ser aceite numa das melhores universidades para mulheres do país, e terminou o bacharelato aos 36 anos, dando um exemplo incrível ao seu jovem filho. TED وذلك هو الطريق الذي سمح لها بأن تُقبل في واحدة من أكثر الكليات نخبة للنساء في الدولة، وحصل على شهادة البكالوريوس في عامها ال36 واضعة مثالًا مذهل لولدها اليافع.
    Fui expulso de muitas universidades, lembra? Open Subtitles لقد تم طردى من الكلية والكثير من الكليات هل تتذكر ؟
    Aos presidentes de oito universidades em todo o país. Open Subtitles إلى رؤساء ثماني جامعات تتواجد في أنحاء البلاد
    Porque eu tenho visto que os bons professores, para muitos destes miúdos, estão colocados nas universidades. TED لأن ما ألاحظه هو المدرسون الجيدون , لكثير من هؤلاء الأولاد , هم خارج كليات المجتمع
    Fechou todas as escolas e universidades e cancelou muitos eventos públicos. TED لقد أغلقت كل المدارس والجامعات والكثير من الأحداث العامة.
    E as universidades vêm ter comigo, não o contrário. Open Subtitles و على كل حال ، فأنا أحصل على عروض للإلتحاق بالجامعات و لست أنا من يختارهم
    Mas acho que no final de contas, creio que precisamos ainda de uma sala de aula nas nossas universidades. TED ولكن أعتقد بنهاية اليوم، مازلنا بحاجه الى قاعة دراسية واحدة في جامعاتنا.
    Para receber uns aplausos de pena pelas universidades da Divisão? Open Subtitles كي نحظي بتصفيق رثاء أمام كل جامعة في الاتحاد؟
    Disse à Donna que podíamos ir para universidades diferentes e eu estava extremamente enganado, e... Open Subtitles هل شاهدت هذا ؟ أخبرت دونا بأنه يمكننا الذهاب لجامعات مختلفة وكنت مخطئ للغاية
    Vi duas universidades integrar estagiários em programas de educação em carreiras semi-executivas. TED ورأيتُ جامعتين دمجت برامج تدريبية في برامج تعليمية تنفيذية للمرحلة المتوسطة من الحياة المهنية.
    A maior parte deles estão em universidades de elite agora, e estão muito bem. Open Subtitles معظمهم ذهب للجامعات الآن يبلون بلاءً حسناً
    E, se a Julie cá estiver, talvez lhe possas dar alguns conselhos sobre as universidades e essas coisas. Open Subtitles ربما تعطيها نصائج حول اختيار الكليّات وتلك الأمور
    Meu tio disse que as universidades Só a partir de seu dinheiro. Open Subtitles يعتقد عمي ان الجامعه مضيعة للمال
    Entretanto, as escolas estão vazias, as universidades desertas, e a cidade em pânico trancou-se em casa. Open Subtitles فى الأثناء , أصبحت المدارس خالية والصفوف الجامعية أشبه بالصحراء .. كما أغلق سكان المدينة المرعوبين أبوابهم بإحكام
    Podemos inspirar-nos na tua vasta experiência em universidades. Touché, miúdo, touché. Gostei! Open Subtitles يمكننا أن نقرر ذلك خسب خبرتك الجامعيه الواسعه لاذع أيها الفتى لاذع اعجبني ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more