Penso que ele não se queixava das universidades, mas sim do formato baseado na palestra em que muitas universidades gastam tanto tempo. | TED | أعتقد أن ما كان يشتكي منه ليس الجامعات بل طريقة إلقاء المحاضرات بحيث تستغرق العديد من الجامعات وقتاً كثيراً عليها. |
Os membros do partido estão demitidos dos escritórios local e central hospitais, universidades, escolas e outras instituições públicas. | Open Subtitles | يتم إنّهاء خدمات أعضاء الحزب من المكاتب المركزية والمحلية المستشفيات, الجامعات, المدارس , والمؤسسات العامة الأخرى |
As faculdades e universidades que investem nestes empréstimos securitizados lucram a dobrar. | TED | أما الكليات والجامعات التي تستثمر في هذه القروض المضمونة فإنها تحقق أرباحاً مضاعفة |
Eu e um advogado velho e estrábico, tirado da lista telefónica, contra 20 doninhas das universidades da Ivy League. | Open Subtitles | أنا و محامي عجوز أحول , عثرتُ عليه بدليل الهاتف ضدّ 20 شخصاً مراوغاً من جامعات مرموقة |
Ora, nos últimos seis anos, ensinei em sete faculdades e universidades diferentes em quatro estados diferentes. | TED | الآن، في الست سنوات الأخيرة، درّست في سبع كليات وجامعات متنوّعة في أربع ولايات مختلفة. |
Uma das mais antigas e respeitadas universidades da Europa. | Open Subtitles | انها واحدة من أقدم وأعرق الجامعات في أوروبا |
Porque, claro, os melhores empregos vão para as pessoas que estudaram nas universidades ocidentais, de que falei anteriormente. | TED | لأن أفضل الوظائف بالطبع تذهب لخريجي الجامعات الغربية التي عرضتها مسبقا |
Estamos a falar de alterar não só o que os cientistas fazem, mas o que as organizações de subvenção fazem. o que fazem as universidades e o que fazem os governos. | TED | نحن لانتحدث فقط عن تغيير مايقوم به العلماء ولكن ما تقوم به وكالات المنح، ما تقوم به الجامعات وما تقوم به الحكومات. |
Para entender por que razão os académicos não usam os "media" populares, temos de entender primeiro como funcionam as universidades. | TED | لتفهم لما لا يتعامل الأكاديميون مع وسائل الإعلام المشهورة، عليك أن تفهم أولاً نظام الجامعات. |
Então, se isto é tão fantástico, estarão as universidades obsoletas? | TED | إذن، إذا كان هذا عظيما جداً، هل الجامعات الآن عفى عليها الزمن؟ |
Então, talvez seja desta forma que devemos utilizar o nosso tempo nas universidades. | TED | إذن ربما هكذا يمكننا قضاء وقتنا في الجامعات. |
Foi esse o caminho que lhe permitiu ser aceite numa das melhores universidades para mulheres do país, e terminou o bacharelato aos 36 anos, dando um exemplo incrível ao seu jovem filho. | TED | وذلك هو الطريق الذي سمح لها بأن تُقبل في واحدة من أكثر الكليات نخبة للنساء في الدولة، وحصل على شهادة البكالوريوس في عامها ال36 واضعة مثالًا مذهل لولدها اليافع. |
Fui expulso de muitas universidades, lembra? | Open Subtitles | لقد تم طردى من الكلية والكثير من الكليات هل تتذكر ؟ |
Aos presidentes de oito universidades em todo o país. | Open Subtitles | إلى رؤساء ثماني جامعات تتواجد في أنحاء البلاد |
Porque eu tenho visto que os bons professores, para muitos destes miúdos, estão colocados nas universidades. | TED | لأن ما ألاحظه هو المدرسون الجيدون , لكثير من هؤلاء الأولاد , هم خارج كليات المجتمع |
Fechou todas as escolas e universidades e cancelou muitos eventos públicos. | TED | لقد أغلقت كل المدارس والجامعات والكثير من الأحداث العامة. |
E as universidades vêm ter comigo, não o contrário. | Open Subtitles | و على كل حال ، فأنا أحصل على عروض للإلتحاق بالجامعات و لست أنا من يختارهم |
Mas acho que no final de contas, creio que precisamos ainda de uma sala de aula nas nossas universidades. | TED | ولكن أعتقد بنهاية اليوم، مازلنا بحاجه الى قاعة دراسية واحدة في جامعاتنا. |
Para receber uns aplausos de pena pelas universidades da Divisão? | Open Subtitles | كي نحظي بتصفيق رثاء أمام كل جامعة في الاتحاد؟ |
Disse à Donna que podíamos ir para universidades diferentes e eu estava extremamente enganado, e... | Open Subtitles | هل شاهدت هذا ؟ أخبرت دونا بأنه يمكننا الذهاب لجامعات مختلفة وكنت مخطئ للغاية |
Vi duas universidades integrar estagiários em programas de educação em carreiras semi-executivas. | TED | ورأيتُ جامعتين دمجت برامج تدريبية في برامج تعليمية تنفيذية للمرحلة المتوسطة من الحياة المهنية. |
A maior parte deles estão em universidades de elite agora, e estão muito bem. | Open Subtitles | معظمهم ذهب للجامعات الآن يبلون بلاءً حسناً |
E, se a Julie cá estiver, talvez lhe possas dar alguns conselhos sobre as universidades e essas coisas. | Open Subtitles | ربما تعطيها نصائج حول اختيار الكليّات وتلك الأمور |
Meu tio disse que as universidades Só a partir de seu dinheiro. | Open Subtitles | يعتقد عمي ان الجامعه مضيعة للمال |
Entretanto, as escolas estão vazias, as universidades desertas, e a cidade em pânico trancou-se em casa. | Open Subtitles | فى الأثناء , أصبحت المدارس خالية والصفوف الجامعية أشبه بالصحراء .. كما أغلق سكان المدينة المرعوبين أبوابهم بإحكام |
Podemos inspirar-nos na tua vasta experiência em universidades. Touché, miúdo, touché. Gostei! | Open Subtitles | يمكننا أن نقرر ذلك خسب خبرتك الجامعيه الواسعه لاذع أيها الفتى لاذع اعجبني ذلك |