"uns anos depois" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعد بضع سنوات
        
    • بعد سنوات قليلة
        
    • بعد بضعة سنوات
        
    uns anos depois de os irmãos Wright terem solucionado o voo os homens começaram a usar cada vez mais os carros. TED بعد بضع سنوات من اكتشاف الأخوين رايت للطيران، بدأ البشر في استخدام المزيد والمزيد من السيارات.
    uns anos depois dessa primeira experiência que tive com o dinossauro bebé robô, fiz um "workshop" com o meu amigo Hannes Gassert. TED بعد بضع سنوات من الموقف الذي اختبرته مع روبوت صغير الديناصور، قمت بإجراء ورشة عملية مع صديقي "هانيز جاسيرت".
    Se o gabinete fosse teu, se tudo acontecesse daqui uns anos, depois do Bassam, seria diferente, Open Subtitles لو كنت ستتسلّم مكتب الرئيس لحدث هذا بعد بضع سنوات من الآن بعد نهاية ولاية (بسام)، سيكون وضع آخر
    Mas se olharmos para o lado deste coral, uns anos depois, este coral está outra vez saudável. TED ولكن إذا نظرت إلي جانب هذا المرجان بعد سنوات قليلة يعود هذا المرجان صحياً مرة أخري.
    uns anos depois ele estava a lutar numa guerra qualquer, ouviu que a mulher tinha contraído varicela e tinha ficado desfigurada. Open Subtitles بعد سنوات قليلة بينما كان في قتال ببعض الحروب سمع أن زوجته قد اصيبت بالجدري وكانت قد تشوهت
    uns anos depois de ter chegado a este país, conheci um homem, um americano. Open Subtitles بعد سنوات قليلة من مجيئي لهذه البلاد, قابلت ذلك الرجل أمريكي.
    — isto aconteceu uns anos depois de Lindbergh ter atravessado o Atlântico — TED كما تعرف، كان ذلك بعد بضعة سنوات من عبور تشارلز لندبرغ المحيط الأطلسي.
    (Risos) (Aplausos) Aqui estamos, uns anos depois. TED (ضحك) (تصفيق) لكن... (تصفيق) ها نحن ذا، بعد بضع سنوات.
    Os primeiros casos humanos da febre Zika apareceram uns anos depois no Uganda, na Tanzânia. TED والحالات البشرية الأولى لمصابي حمى زيكا ظهرت بعد سنوات قليلة في (أوغندا-تنزانيا).
    O Bill perdeu a visão uns anos depois. Open Subtitles بيل فقد بصره بعد سنوات قليلة
    (Risos) Fiquei um pouco desapontado — era bastante novo. Voltei uns anos depois, desta vez na Califórnia, e fui a Berkeley. TED (ضحك) كنت محبطاً قليلاً -- شاب لطيف, ولكن عدت ثانيةً بعد سنوات قليلة و هذه المرة في كاليفورنيا, ذهبت إلى بيركلي. و قلت سأدخل من الجانب البيولوجي.
    uns anos depois do MIT, fui trabalhar para uma firma aeroespacial. Open Subtitles بعد بضعة سنوات من دراستي في معهد "ماسوشوتس"، ذهبتُ للعمل في مؤسّسة أبحاث فضائيّة
    Concentremo-nos num período de tempo mais curto, a partir de 1950. Em 1988 criámos o IPCC, o Painel Intergovernamental sobre Alteração Climática, em 1992, a Cimeira da Terra Rio de Janeiro, e uns anos depois, em 2009, tivemos o Acordo de Copenhaga em que se decidiu impedir a subida de 2º C na temperatura, de acordo com a ciência e com base no princípio da igualdade. TED إذا ركزنا على فترة قصيرة من 1950، في سنة 1988، قمنا بإنشاء لجنة مشتركة بين الحكومات حول تغير المناخ، قمّة الأرض بريو سنة 1992، ثم بعد بضعة سنوات في سنة 2009 كان لدينا اتفاقية كوبنهاجن، والتي اهتمت بكيفية تجنب ارتفاع الحرارة بدرجتين وفقا للعلوم وأساس العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more