| Disseste que não ias dar mais concertos durante uns tempos. | Open Subtitles | قلت أنك لا تريد تأدية أية جلسات موسيقية لفترة |
| Sim, o melhor será suspender o tratamento por uns tempos. | Open Subtitles | نعم، أعتقد أنه من الأفضل إذا علقنا العلاج لفترة |
| Naquele verão, tivemos uma enfermeira que andava doente há uns tempos, | TED | في ذلك الصيف كانت لدينا ممرضة كانت مريضة منذ فترة. |
| Há uns tempos, trabalhei com Berg, um agente de "design", numa investigação sobre o aspeto que a Internet poderia ter sem ecrãs. | TED | قبل فترة قصيرة، توجب علي العمل مع وكالة التصاميم بيرغ. على عملية استطلاع كيف يبدو الإنترنت حقا من غير الشاشات. |
| Não respondas já. Vai para casa e pensa nisso por uns tempos. | Open Subtitles | لا جواب الآن، فقط تأخذيه للبيت وتفكرون في الموضوع لبعض الوقت |
| Eu não me importo, gosto de estar uns tempos indisponivel. | Open Subtitles | لاأبالي , أحب أن أكون غير متاحة بعض الوقت |
| És parecido com um atirador com quem prestei serviço há uns tempos. | Open Subtitles | أنت تبدو كهذا القناص المثير الذي عملت معه منذ مدة مضت |
| Sabina, importar-te-ias se eu ficasse aqui por uns tempos? | Open Subtitles | سابينا.. هل تمانعين لو أقمت هنا لفترة قليلة؟ |
| Não tenho a certeza. Mantêm-na presa uns tempos, suponho. | Open Subtitles | لست متأكداً سيحتفظون بها لفترة على ما أعتقد |
| Lembro-me de jogar na Liga Infantil, por uns tempos. | Open Subtitles | أتذكّر أنني لعبت في دوري الأطفال لفترة قصيرة |
| Disseste que não querias fazer mais sessões por uns tempos. | Open Subtitles | قلت أنك لا تريد تأدية أية جلسات موسيقية لفترة |
| Acho que devia aguentar a minha cereja por uns tempos. | Open Subtitles | أعتقد أني يجب أن أحافظ على مؤخرتي لفترة قصيرة |
| Um emprego fora da cidade. Pensei em sair daqui durante uns tempos. | Open Subtitles | عمل خارج المدينة , أشعر برغبة في الخروج من المدينة لفترة |
| Isso é bom, porque não vamos ter uma por uns tempos. | Open Subtitles | حسنا، لأنه سيكون أمامنا فترة طويلة حتى نرى شيك مدفوع |
| Mas tens que nos dar uma fotografia 8X10 para meter na nossa "parede de conhecidos casuais que ficaram por uns tempos". | Open Subtitles | لكن عليك أن تعطينا صورة لك بمقاس 8 في 10 لنعلقها على جدار المعارف الذين أتوا للإقامة فترة بمنزلنا |
| Não, mudei-me há uns tempos, para o segundo apartamento, em Prospect Park. | Open Subtitles | لا, انتقلت منذ فترة أنا في شقتي الثانية في بروسكت بارك |
| Lembras-te de uma história nos jornais há uns tempos atrás sobre... um homem que caiu de um viaduto? | Open Subtitles | هل تتذكر القصة التي كانت في الصحف منذ فترة عن الرجل الذي سقط من فوق كوبري؟ |
| Sim, Thomas, tu devias afastar-te da equipa de futebol por uns tempos. | Open Subtitles | نعم، توماس عليك أن تبتعد عن فريق كرة القدم لبعض الوقت |
| Quero dizer, a dor vai desaparecer por uns tempos... mas a lesão continua lá e, mais cedo ou mais tarde... essas drogas, elas deixam de funcionar. | Open Subtitles | أعني ، على يقين من الألم ستعمل يذهب بعيدا لبعض الوقت ، ولكن الضرر لا يزال هناك وعاجلا أو آجلا ، هذه العقاقير |
| Parece que o professor Terada vai ausentar-se uns tempos da escola. | Open Subtitles | يبدو أن السيد تيردا سيأخذ بعض الوقت بعيدا عن العمل |
| Você anunciou isso num vídeo aqui há uns tempos, mostrando como será essa tecnologia. | TED | وقد نشرتم هذا الفيديو منذ مدة يوضّح ما ستبدو عليه تلك التقنية. |
| Depois lesionou-se e ficou em casa durante uns tempos. | Open Subtitles | ثم حدثت له اصابة فتركناه خارجها لفتره.. و |
| Desenhei-a numa parede lá em baixo, há uns tempos. | Open Subtitles | رسمتها على الحائط في الطابق الأرضيّ منذ مدّة |
| Há uns tempos que tenho andado a pensar nisto. | Open Subtitles | شكرا لك. الحقيقة كنت أحاول حسابه من فتره |
| Trabalhou aqui uns tempos mas meteu-se em alhadas, por isso despedi-o. | Open Subtitles | عَملَ هنا قَبْلَ فَتْرَة. سَمعَت بإِنَّهُ واقع في بَعْض المشاكل لذالك قــمـت بـطـــرده |
| Quando se vive com uma mulher por uns tempos, acabamos por lhe perguntar isso. | Open Subtitles | إن كنت مع امرأه لأي مده زمنيه في النهايه ستسألها ذلك السؤال |
| Ceio que é a única coisa que vou conduzir durante uns tempos. | Open Subtitles | اعتقد بانها الشيء الوحيد الذي يمكنني سياقته لمدة من الزمن ؟ |
| Deixa a história andar um pouco por uns tempos e depois dizes foi falso alarme. | Open Subtitles | دعينا نكمل بهذه الفكرة مزيدا من الوقت فقط وبعد ذلك يمكننا إخبارهم أنه ليس سوى إنذار خاطئ |
| E infelizmente, as pessoas vão odiá-lo por uns tempos. | Open Subtitles | ولسوء الحظ, الناس سيكروهنك لبرهه من الزمن |