"urgência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طارئة
        
    • طارئ
        
    • عاجلة
        
    • الطارئة
        
    • طوارئ
        
    • عاجل
        
    • العاجل
        
    • مستعجلة
        
    • العجلة
        
    • الحاجة
        
    • مستعجل
        
    • للطوارئ
        
    • الطوارىء
        
    • الطواريء
        
    • الطوارئ
        
    Não sei, mas disseram que é uma urgência familiar. Open Subtitles متأسف، لا أدري لكنّهم يقولون حالة طارئة بالعائلة
    Como é que vai lidar com a urgência dela mesma? Open Subtitles أتساءل كيف ستصمد عند مُواجهتها حالة طارئة خاصّة بها.
    O Paris tem uma urgência. Não faças nada até eu voltar. Open Subtitles باريس اتصل بى لشئ طارئ,لا تفعل شئ الى أن ارجع
    Acabo de saber que a minha tia Ginny será operada de urgência na noite do feriado. Open Subtitles سيدي علمت للتو أن خالتي جيني لعملية عاجلة في ليلة العيد
    Há outro número que só devemos usar em caso de urgência. Open Subtitles ثمّة رقم آخر لا يفترض بنا استخدامه إلاّ بالحالات الطارئة
    Não me podem interromper quando estou com um doente, exceto numa urgência. Open Subtitles يعرفون أن لا يقاطعوني عندما أنا مع مريض مالم هو طوارئ.
    O meu marido e eu temos urgência em chegar a Bisbee. Open Subtitles أنا و زوجي يجب أن نصل إلى بيسبي بشكل عاجل..
    E, se posso perguntar, a que se deve tal urgência? Open Subtitles وهل لي أن أسأل ما هو الأمر العاجل الذي تريدين محادثته بشأنه؟
    Há uns anos, a sua mulher pediu um visto para um tratamento médico de urgência nos Estados Unidos. Open Subtitles منذ بضعة أعوام، زوجته طلبت الحصول على تأشيرة دخول، لعلاج حالة طبية طارئة في الولايات المتحدة.
    Não tendo urgência, eu se fosse o senhor, passava a noite em Queenstown. Open Subtitles إن لم تكن حالتك طارئة فسأقضي الليل في كوينزتاون
    Mas sabendo da urgência do caso... eu analisei as amostras de esperma em apenas 37 horas. Open Subtitles لكن بمعرفه أن القضية طارئة لقد عملت على كل العينات في 37 ساعه فقط
    Bom, fiz a chamada, garanti que sabiam que era uma urgência. Open Subtitles حسنٌ, أنا من اتصل بهم وأبلغتهم أنك تحت ظرفٍ طارئ
    Cimeira de urgência com a família urbana... para discussão coerente da crise na carreira. Open Subtitles إجتماع طارئ مع عائلتى الصغيرة لمناقشة أزمة العمل الحالية
    Com licença, agentes. Há uma urgência no meu escritório. Open Subtitles المعذرة أيّها العملاء، مسألة عاجلة في مكتبي
    Ligo-lhe depois. Sei que tenho chamada em espera, mas não confio, numa urgência. Open Subtitles أعرف أن عندي خاصية الانتظار، ولكني لا أثق بها في الحالات الطارئة.
    Para estes sobreviventes, a vida pode comparar-se a outra urgência de saúde. TED لهؤلاء الناجين يكمن مقارنة حياتهم بحالة طوارئ صحية أخرى.
    Necessitamos um advogado, com urgência. Open Subtitles و نحن بحاجةٍ الى استشارةٍ من محامي بشكل عاجل
    Espero conseguir transmitir a urgência que transcende a prisão de um pervertido. Open Subtitles آمل بأن نبرة صوتي توضح بأن الأمر العاجل يفوق موضوع أعتقال المنحرف جنسياً
    Diz-lhe que tens um grande comprador com muita urgência. Open Subtitles أخبرهم انه لديك مشترٍ كبير ذو حاجة مستعجلة
    Um acontecimento que a levou a chamar-me com tanta urgência. Open Subtitles ولكن حدث شئ آخر, حدث جعلك تستدعيننى بمثل هذه العجلة ؟
    JB: É preciso tirar uma fotografia. Aquela sensação de urgência, da necessidade de trabalhar, é muito poderosa na história do Joel. TED عليك التقاط صورة. هذا معنى الضرورة، الحاجة للقيام بالعمل، هي قوية في قصة جويل.
    Tenho também de confessar um sentimento de urgência. TED أنا أيضًا لدي أمر مستعجل أريد إخباركم عنه.
    É um equipamento de urgência usado por mineiros e submarinos, na falta de ar. Open Subtitles يستخدم كمعدات للطوارئ من قبل عمال المناجم والغواصين في حالة نقص الهواء
    Isso porque iam menos vezes ao hospital, tanto às consultas de urgência como aos serviços hospitalares. TED وذلك بسبب عدد مراجعاتهم القليلة جدًا إلى المستشفى، سواء إلى غرفة الطوارىء وخدمة نزلاء المستشفى.
    A equipa de urgência que suba já! Open Subtitles أرسلوا فريق الطواريء الطبية إلى هنا الآن
    Caminhei pelo serviço de urgência no meu caminho para casa. TED ذهبت من خلال قسم الطوارئ في طريقي الى المنزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more