"usamos uma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نستخدم
        
    Estamos a utilizar uma enorme quantidade de terra para a agricultura, mas também usamos uma grande quantidade de água. TED نحن نستخدم إذا مساحة كبيرة من الأرض للزراعة، ولكننا نستخدم أيضا الكثير من المياه.
    usamos uma pequena agulha para ter uma amostra de urina. Open Subtitles نحن نستخدم إبرة صغيرة للحصول على عينة البول.
    Nós usamos uma bomba, mas focamo-nos na energia da explosão. Open Subtitles سوف نستخدم قنبلة ولكننا سنركز طاقة الانفجار
    usamos uma palavra para as duas, pois se formos fracos, mais vale morrermos. Open Subtitles نستخدم نفس الكلمه للمعنين , واحد ضعيف واحد كانه ميت
    Faz sentido. Nós usamos uma SLMA, porque nao usariam os Goa'uid? Open Subtitles أتعلم , يبدوا منطقياً , نحت نستخدم أداة الإستكشاف عن بعد فلم لايفعل الجوائولد
    Todo Natal, usamos uma arvore que o papai plantou. É um abeto de quatro metros. Veja a distribuição dos galhos. Open Subtitles عزيزى كل عيد ميلاد نحنُ نستخدم شجرة يزرعها أبى إنظروا إلى تناغم الأفرع
    Agora usamos uma lingua diferente no Norte e no Sul? Open Subtitles هل نستخدم لغة كورية مختلفة في الشمال والجنوب هذه الأيام؟
    Descobri porque é que nunca usamos uma seringa como esta antes. Open Subtitles لقد تسائلت لماذا لم نستخدم أبداً مثل هذه الحقنة
    E a resposta é: não, nem por isso, usamos uma loja de máquinas. TED والجواب هو لا, نحن نستخدم معدات.
    usamos uma técnica de separação à base de um fluxo contínuo chamada deslocação lateral determinística. TED نستخدم تقنية قائمة على رقاقة للعزل المتدفق المستمر تدعى "حتمية العزل الجانبي".
    Os executivos dessas empresas disseram-me: "Nós usamos uma solução própria, empresa a empresa, a melhor..." TED المدراء في تلك الشركات اخبروني, "حسنا نحن نستخدم نظريات مختلفة وحلول--" تعلمون ما اعني
    usamos uma impressora. Em vez de usar tinta — viram um cartucho de jato de tinta — nós usamos células. TED نستخدم طابعة و بدلا من إستخدام الحبر, نستخدم...لقد رأيتم الان حبارة.. نستخدم خلايا بدلا من الحبر.
    - Sempre que possível, usamos uma espécie de linguagem gestual. Open Subtitles بقدر الإمكان، نستخدم لغة الإشارة.
    Sim, mas nós não usamos uma lixadeira eléctrica. Open Subtitles نعم، ولكن نحن لا نستخدم ساندر السلطة.
    usamos uma broca pequena para entrar no crânio. Open Subtitles نستخدم حفرة صغيرة لندخل بالجمجمة
    - Então, usamos uma linguagem de silbidos... para poder comunicar com eles. Open Subtitles -تماماً إذن, نستخدم لغة تصفير للتواصل معها
    usamos uma broca de água quente para fazer um buraco, para abrir um buraco na plataforma, e através dele podemos montar o nosso perfilador oceânico. Open Subtitles لذا فإننا نستخدم حفار الماء الساخن لنقوم بصنع حفرة تمتد خلال الجرف الجليدي بأكمله و من خلال هذه الحفرة يمكننا أن نضع جهاز التحديد المحيطي
    penso que estão enganados. Também usamos uma metáfora muito simples — o jogo do gato e do rato — para descrever, nos últimos 15 anos, a luta permanente entre a censura chinesa, a censura do governo — o gato — e os utilizadores da Internet chinesa, ou seja, nós o rato. TED لكننا ايضاً نستخدم إستعارة بسيطة وهي لعبة القط و الفأر, لوصف العراك المستمر في الخمسة عشر سنة الماضية بين الرقابة الصينية أو الرقابة الحكومية , القط و مستخدمي الإنترنت الصينين , وهذا يعني نحن , الفأر.
    O que torna um robô mole é, primeiro que tudo, o seu corpo adequado, que é feito de materiais ou estruturas que podem sofrer grandes deformações, por isso não há ligações rígidas. Em segundo lugar, para os movermos, usamos uma atuação distribuída, para controlarmos continuamente a forma deste corpo deformável, o que tem o efeito de ter muitas ligações e articulações, mas não temos nenhuma estrutura rígida. TED وما يجعل الروبوت لينًا هو أولًا جسده الطيع، الذي يصنع من مواد وبنية يمكنها التشكل، حيث لم يعد هناك روابط صلبة، وثانيًا، لتحريكه نستخدم مشغلات موزعة، لنتحكم باستمرار في شكل هذا الجسد الطيع، ويشبه ذلك تأثير وجود العديد من الروابط والمفاصل، ولكننا لا نملك بنية صلبة على الإطلاق.
    Só que normalmente usamos uma lâmina de barbear. Open Subtitles فيما عادا أننا نستخدم موس حاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more