É usual para damas de sua posição ter uma criada pessoal. | Open Subtitles | من المعتاد للسيدات فى موقعك أن يكون لديهن خادمات شخصيات |
Portanto, temos que procurar um equilíbrio, um relaxamento focado em que permitimos que os pensamentos venham e vão sem todo o envolvimento usual. | TED | لذلك نحن نبحث عن توازن ما ، إسترخاء مركز يمكننا من أن نسمح للأفكار و بالتشكل والتلاشي دون أن نتدخل تدخلنا المعتاد |
Digo que é uma boa novidade. Não ver a usual hostilidade, só isso. | Open Subtitles | أقول فقط أنّه يُنعشُ انه لَيسَ المعتاد هذا هو |
Não vamos saber as suas identidades, pelo método usual. | Open Subtitles | لن نحدد هوية هذان الرجلان اللذان هاجماك بطرقنا المعتادة. |
Eu assumi que eles fizeram a usual lista de testes psicológicos. | Open Subtitles | أنا افترض انها تريد ان تعمل من خلال بطارية من الاختبارات المعتادة رطل. |
Temos apenas de pensar fora do usual. | Open Subtitles | علينا التفكير بشكل خلاّق ليس إلاّ |
O café usual é para gente usual. | Open Subtitles | القهوة العادية هي للأشخاص منتظم. |
Bem, para principiantes, a Judith chegou até nós de uma maneira pouco usual. | Open Subtitles | حسنا، بالنسبة للمبتدئين، وجاء جوديث لنا بطريقة غير معتادة. |
Parece-me até que a noite tem caído mais cedo que o usual. | Open Subtitles | حتى أني أعتقد بأن الليل يأتي أسرع من المعتاد |
Por aquilo sei é usual, que quando um homem é preso, as coisas pessoais encontradas na sua posse são confiscadas como evidencia, e mesmo sim, os meus homens procuraram, em todas as salas... em todas as gavetas, | Open Subtitles | , على حد علمي , أنه من المعتاد أنه عندما الرجل يعتقل , العناوين التي توجد على شرطيه هي مصادر كدليل |
Desde a minha "morte", manter a minha usual rede de associados tem sido, digamos, problemático, mas o facto de terem sido capazes de localizar o Sr. Brickwell, apesar de todos os seus esforços de se manter escondido | Open Subtitles | منذ موتي، الحفاظ على بلدي المعتاد شبكة من الشركات الزميلة أصبح |
É pouco usual usar-se o nome dele perante terceiros. | Open Subtitles | من غير المعتاد, إستخدام إسمه عوض لقبه. |
Se foi para onde normalmente vai. O usual de sempre. | Open Subtitles | رحلت إلى مكانها المعتاد مثل كل مرة |
Estás a mexer na pulseira, o tom de voz é mais alto que o usual e cheiras a suor. | Open Subtitles | أنتِ تلعبين بسواركِ وصوتكِ أعلى من المعتاد... ويبدو وكأنّ رائحتك تعرّق توتّري |
Em sua velocidade superior usual de oito, | Open Subtitles | ويسير بسرعته القصوى المعتادة والتي تساوي 8 أميال في الساعة |
Nosso procedimento usual... | Open Subtitles | -الإجراءات المعتادة لدينا هو هذا |
Em resposta ao boatos de bestialidade sobre ti que andam a circular, resolvi parar de te tratar pelo usual nome feminino e em vez disso vou passar a referir-me a ti por qualquer cão famoso que me lembre. | Open Subtitles | استجابة للشائعات الرائجة ...والخاصة بميولك الحيوانية قررت الامتناع عن مناداتك بالأسماء المؤنثة المعتادة وبدلاً من ذلك سأشير إليك باسم أي كلب شهير يخطر لي |
Pensa fora do usual, Sargento. | Open Subtitles | فكّر بشكل خلاّق يا رقيب |
O usual. | Open Subtitles | منتظم. |
Tu não és usual. | Open Subtitles | أنت لست منتظم. |
Não será a reação mais usual, tenho a certeza. | Open Subtitles | لا أظنك معتادة على رد الفعل هذا |
A Remy apresenta uma combinação de sintomas pouco usual, mas preocupa-me mais o que o stress lhe está a fazer fisicamente. | Open Subtitles | ريمي) تظهر لديها اعراض) إضطرابات نوم غير معتادة و لكنني أكثر إهتماما بكيفية ...تأثير الإجهاد عليها من الناحية الجسدية |