"vão deixar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيسمحون
        
    • يسمحوا
        
    • سيتركونك
        
    • سيدعوننا
        
    • سيتركوا
        
    • ستتركون
        
    • سيتركوك
        
    • سيتركون
        
    • سيتركوني
        
    • سيتوقفون
        
    • يسمحو
        
    Acreditas mesmo que os humanos a vão deixar em liberdade? Open Subtitles هل تعتقد بصراحة أنّ البشر سيسمحون لها بالبقاء حرّة؟
    Achas que os meus homens te vão deixar ir? Open Subtitles أتظنين رجالي سيسمحون بمرورك مرور الكرام؟ إنك محقّ.
    Conheço pais que não vão deixar os filhos sair de casa amanhã. Open Subtitles أعرف الكثير من الآباء لن يسمحوا لأولادهم بالخروج من المنزل غداً
    - Howard acha que vão deixar você lançar um filme inteiro sobre peitos? Open Subtitles هاوارد، أتعتقد حقا أنّهم سيتركونك تصنع فيلما منزلياً حول النهود؟
    Não sei quando nos vão deixar falar outra vez, por isso só quero que saibas que tenho muita pena e que gosto muito de ti. Open Subtitles .. أصغِ لا أدري متي سيدعوننا نتحدث لبعضنا ثانيةً لذا أردت أن تعلم فحسب أنني آسفة
    Mas tenho a certeza que os encarregados vão deixar a universidade em muito boas mãos. Open Subtitles ولكن واثق من أن المدراء سيتركوا الجامعة فى أيد أمينة
    Pode voltar, mas não o vão deixar acabar. Open Subtitles نعم, قد يسمحون له بالعودة ولكن لا أعلم إذا كان سيسمحون له أن ينهي التدريب.
    Estás a sonhar se pensas que eles nos vão deixar ir até ao pôr do sol. Open Subtitles أنت تحلمين إذا تعتقدي أنهم سيسمحون لنا بالحياة حتى نبلغ الشيخوخة
    Não sei se eles me vão deixar sair contigo hoje, ou noutra noite qualquer. Open Subtitles لا أعرف إن كانو سيسمحون لي بالخروج معك الليلة أو أي ليلة
    Acha que vão deixar duas gordas andarem a meter o nariz por aqui? Open Subtitles كيف سيسمحون لسيّدتين تخينتين باللفّ حول هذا المجمّع؟
    A minha obra fala por aqueles que não vão deixar que o seu futuro seja ditado por um passado turbulento. TED إن عملي هو صوتٌ لأولئك الذين لن يسمحوا لماض مضطرب أن يُملي عليهم مستقبلهم.
    Não nos vão deixar entrar. Ontem à noite, não deixaram. Open Subtitles انهم لن يسمحوا لنا, انهم لم يسمحوا لى ليلة امس
    É a minha última hipótese de a matar. Tente cancelá-lo. Não vão deixar. Open Subtitles إنها فرصتى الأخيرة لقتلك حاولى إلغاؤه ولن يسمحوا لكى بهذا
    Optimista. Achas que te vão deixar falar sendo tu um oficial da SD? Open Subtitles انك متفائل هل تعتقد إنهم سيتركونك تنهي كلامك مع ضابط ال اس دي
    Não penses que te vão deixar entrar com essa roupa vestida. Open Subtitles لا تعتقدين بأنّهم سيتركونك تتجاوزين الحبال وأنت تلبسين هذا
    E quando a consertarem, acreditas que nos vão deixar levá-la para Pégaso? Open Subtitles وعندما يصلحونها تعتقد حقا أنهم سيدعوننا نعود إلى بجاسوس؟
    Eles vão deixar uma pista. Open Subtitles سيتركوا خلفهم دليلاً لا يمكن إنكاره
    Só podem estar a brincar. vão deixar a rapariga estropiar-nos? Open Subtitles لا يمكن أن تكونوا جادين ستتركون تلك الفتاة تعيقنا؟
    Achas mesmo que te vão deixar bazar com os diamantes quando eu estiver morto? Open Subtitles تعتقد حقًا أنهم سيتركوك ترحل بالألماس بعدما أموت ؟
    Desta vez vão deixar os leões caçar. Open Subtitles هذا الوقت الذي هم سيتركون الأسود تعمل الصيد.
    Eu acho que eles não me vão deixar usar branco no nosso casamento depois disto. O quê? Open Subtitles أنا لا أعتقد أنهم سيتركوني أرتدي الأبيض في حفل زفافنا بعد ذلك
    Eles vão deixar de apoiar instituições médicas, que praticam aborto ou fornecem informação de abortos, como este Hospital? Open Subtitles هل سيتوقفون عن دعم المراكز الطبية التي تمارس الإجهاض أو التي تعطي معلومات عن الإجهاض، على سبيل المثال، كهذا المستشفى؟
    Não vão deixar o parceiro do Canton sair até que chegue lá. Open Subtitles لن يسمحو لشريك كارتر بالذهاب قبل وصولك اليهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more