"vídeo é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفيديو هو
        
    • هذا الفيديو
        
    • الفيديو كان
        
    • ذلك الفديو
        
    Vou começar por mostrar-vos um vídeo. Este vídeo é de Keith Jarrett, um improvisador de "jazz" bem conhecido TED وسوف ابدأ بعرض هذا الفيديو عليكم وهذا الفيديو .. هو لكيث جاريت .. وهو عازف جاز إرتجالي مشهور
    David Pizarro: A minha parte favorita deste vídeo é que o professor Dawkins engasga-se mesmo. TED دافيد بيزارو: هذا الجزء المفضل لدي في مقطع الفيديو هو أن برفيسور داكوينز فعلااً تقيأ.
    O que eu gosto, neste vídeo, é que é um vídeo da primeira vez que eles dançaram juntos porque ele tem uma forma de guiar muito forte. TED الآن ما يعجبني في هذا الفيديو هو أنه في واقع الأمر يعرضهما هما يرقصان معا لأول مرة .. بسبب قيادته. كان لديه قيادة قوية.
    Este vídeo é um exemplo de como se torna visível o invisível. TED هذا الفيديو مثال رائع لجعل غير المرئي مرئي
    A data e hora no vídeo é de há cerca de hora e meia. Open Subtitles الطابع الزمني على الفيديو كان قبل حوالي ساعة ونصف تقريبًا
    Nem sequer sabemos se o vídeo é real. Open Subtitles لكننا لا نعلم إذا ما كان ذلك الفديو حقيقي
    Tenho uma lista de todos os acessos. Posso mandar um mensagem a todos dizendo que o vídeo é, na verdade, um vírus. Open Subtitles لدي لائحة بكل من يتشارك هذا الفيديو.يمكنني ان ارسل تحذيرا عاما ان هذا الفيديو هو فيروس
    Este vídeo é um monte de tretas, dás má fama aos homens, Matt. Open Subtitles هذا الفيديو هو بلاهة , وانت اعطيت الرجل اسم سئ يامات
    A passagem bíblica presente no vídeo é sobre David e Golias, por isso, este indivíduo deve ver-se como David, o herói. Open Subtitles مقطع الكتاب المقدس في شريط الفيديو هو حول داود وجالوت، اذن هذا الشخص ربما يرى نفسه كداود..
    O jovem amarrado no vídeo é o irmão mais nova da Allison Ball. Open Subtitles الشاب المربوط في هذا الفيديو هو شقيق آليسون بول
    Este vídeo é a maneira dele eliminar agentes à paisana. Open Subtitles هذا الفيديو هو طريقته للتخلص من العملاء المتنكرين
    O que pretendo fazer com este vídeo é dizer-vos que alguns aspetos estão provavelmente certos, refletem o que os cientistas acham que ocorre no traumatismo cerebral, mas provavelmente há mais aspetos errados neste vídeo. TED وهدفي من هذا الفيديو هو أن أخبركم أن هنالك بعض الجوانب الصحيحة على الأرجح، في دلالة على ما يعتقد العلماء أنه يحدث في حالة الارتجاج الدماغي، لكن ربما يوجد الكثير من الأشياء الخاطئة في هذا الفيديو.
    Este vídeo é um álibi perfeito para o assassinato. Open Subtitles -هذا الفيديو هو عُذر الغياب المثالي للجريمة .
    A primeira coisa, como mostro no vídeo, é que podemos ser capazes de controlar melhor a trajetória de um barco à vela, ou podemos ser capazes de nunca ficar imobilizados, nunca enfrentar o vento. Podemos sempre apanhar o vento de ambos os lados. TED وبالتالي أول شيء كما أريتكم في الفيديو هو أننا قد نستطيع التحكم في مسار قارب إبحار بشكل أحسن، أو قد نستطيع ألا نكون أبدا عكس اتجاه الريح، وهكذا لن نكون أبدا في مواجهة الريح، نستطيع دائما التقاط الريح من كلا الجهتين.
    O homem no vídeo é o Brent Garvey. Open Subtitles الرجل الذي في الفيديو هو "برينت جارفي".
    O outro problema deste vídeo é que o cérebro é mostrado como um todo rígido, à medida que se desloca e isso também não é verdade. TED المشكلة الأخرى في هذا الفيديو هي أن الدماغ يظهر ككل جامد بينما يتحرك حولها، وليس ذلك بالشيء الصحيح أيضاً.
    - O vídeo! - O vídeo é treta! Open Subtitles إنه ذلك الفديو ذلك الفديو مجرد هراء
    O vídeo é treta, sim? Open Subtitles ذلك الفديو مجرد هراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more