"vítimas que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الضحايا الذين
        
    • الضحايا التي
        
    • الضحايا الذي
        
    • للضحايا الذين
        
    Bem, em casos seriais, deve-se procurar pelas vítimas que tenham escapado. Open Subtitles حسناً . بالحالات المتسلسلة يُفترض البحث على الضحايا الذين نَجوا
    Sempre medi o meu sucesso pelas vítimas que fiz. Open Subtitles لطالما حسبت نجاحي بإحتساب عدد الضحايا الذين قتلتهم
    Todas as vítimas que eu investiguei em 1963 foram encontradas no local do crime, com o fígado extraído. Open Subtitles كل الضحايا الذين حققت فى قتلهم عام 63 وجدت فى مسرح الجريمة منزوعة الأكباد الجرائم الخمسة جميعها
    As vítimas que encontraram no Texas estavam preservadas, atrasando a sua decomposição. Open Subtitles الضحايا التي وُجدت في تكساس كانت محفوظة لتأخير التحلل و التعفن
    Escolhe vítimas que o façam sentir-se inferior e depois domina-as e humilha-as. Open Subtitles إنه يختار الضحايا الذي يشعر أنه أقل شأنـاً منهم، ثم يقم بالسيطرة عليهم وإهانتهم.
    Um que prefere vítimas que trabalham para um certo grupo mercenário. Open Subtitles والذي يميلُ للضحايا الذين يعملون لدي مجموعة عمليات سوداء معينة
    Com tantos acidentes, é difícil esquecer as vítimas que não podem comunicar. Open Subtitles هناك العديد من المصابين من السهل فقدان الضحايا الذين يمكنهم إخباركم عن إصاباتهم
    Ainda pior é o rosto das vítimas que seleccionei, quando se apercebem que vão dar o seu último suspiro humano. Open Subtitles الأسوأ حتى الآن وجه الضحايا الذين انا إخترتهم عندما يدركون انهم اوشكوا على اخذ اخر انفاسهم البشرية
    Todas as vítimas que foram ao pronto-socorro há 3 dias atrás... aparecem nesta fita! Open Subtitles جميع الضحايا الذين ذهبوا للطوارئ في الأيام الثلاثة الماضية رأيناهم على الشريط سأتصل بهانوفر
    Pode haver mais vítimas que nos escaparam. Open Subtitles فقد يكون هناك المزيد من الضحايا الذين اغفلناهم
    Temos várias vítimas que dizem o contrário. Open Subtitles ولكن لدينا العديد من الضحايا الذين يدّعون خلاف ذلك
    E se tiver mais alguma pergunta, então pode perguntar às famílias das vítimas que tenho servido. Open Subtitles ،وإن كان لديك أية اسئلة اخرى عندها بإمكانك سؤال عائلات الضحايا الذين خدمتهم
    As vítimas que conhecemos eram Wesens. Open Subtitles كل الضحايا الذين نعرفهم كانوا فيسن يا نيك
    Isso não corresponde às vítimas que temos aqui e que morreram de fome. Open Subtitles و هذا لا يطابق الضحايا الذين لدينا هُنا و الذين ماتوا بسبب الجوع
    Algumas das vítimas que deixaste no teu caminho. Open Subtitles قلّة من الضحايا الذين خلفّتهم ورائك
    Já falei com centenas de vítimas que perderam os seus entes queridos, mas, há alguma coisa na forma como ele diz que, simplesmente, não me parece genuíno. Open Subtitles لقد تحدثت إلى ،مئات الضحايا الذين خسروا أحبتهم ...لكن ثمة شيء مريب بطريقة قوله
    Uma das vítimas que achamos encaixa na descrição de Cindi. Open Subtitles احدى الضحايا الذين وجدناهم (تناسب الوصف العام ل(سيندى
    Temos que identificar as vítimas que ele não quer que encontremos. Open Subtitles ينبغي أن نحدد هوية الضحايا التي لم يرغب أن نجدها
    Todas as vítimas que identifiquei até agora são do lado do noivo. Open Subtitles جميع الضحايا التي لحدّ الآن من جانب العريس.
    Temos uma das vítimas que conseguiu escapar. Open Subtitles لدينا أحد الضحايا التي نجحت بالهروب
    Não se escolheres vítimas que teriam medo de fazer a denúncia, como os novos taxistas ou imigrantes recentes. Open Subtitles حسناُ' إذا كنت تستهدف الضحايا الذي يكون خائف للابلاغ عنة. سائقو سيارات الأجرة الجدد أو المهاجرين الجدد.
    Ela adquire certos traços da personalidade das vítimas que estamos a investigar. Open Subtitles انها تعتنق بعض السمات الشخصية للضحايا الذين نحقق بشأنهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more