"vadias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العاهرات
        
    • عاهرات
        
    • سافلات
        
    • ياعاهرات
        
    • سلوت
        
    • السافلات
        
    • الفاسقات
        
    • ساقطاتك
        
    • عاهراتك
        
    Atletas, metálicos, cromos, vadias, gangs, agarrados, palermas, todos o adoram. Open Subtitles السبورتوس و الموتورهيدس و الجيكس و العاهرات البلادز و الويستويد و الدويبز و الديك هيدز كل هؤلاء معجبين به
    Um coração para cada uma das 23 vadias. Open Subtitles . انظر, قلب واحد لكل واحدة من هؤلاء العاهرات
    Que se passa, vadias desgraçadas? Open Subtitles كيف حالكم , يا العاهرات الناكرين للجميل ؟
    - E do meu testamento. Aquela que for a mais simpática fica com tudo. Agora abracem-se, vadias. Open Subtitles ومن وصيتي والتي ستكون لطيفة لمدة أطول ستحصل علي كل هذا والآن احتضنا يا عاهرات
    - Vocês vadias tem que começar a pensar como homens, sabe? Open Subtitles أنتم يا عاهرات عليكم أن تبدأ فى التفكير انكم أمام الرجال , حسناً ؟
    Vamos vadias, sim. Open Subtitles اذهبن يا سافلات, مرحى.
    Bem, namastê, vadias. Open Subtitles حسنا, "نامستاي", ياعاهرات
    Desculpe, temos tudo marcado por causa da convenção das vadias na cidade. Open Subtitles آسف كل الغرف مأخوذة لأن مؤتمر سلوت بالبلدة
    Tive de pôr ordem numas vadias por me roubarem o champô. Open Subtitles كان عليّ تأديب إحدى السافلات لسرقتها الشامبو الخاص بي.
    Espero que doenças venéreas deixem vocês estéreis, bando de vadias esnobes. Open Subtitles لنأمل أن تكون تلك الأمراض التناسلية جعلتكن عقيمات أيتها العاهرات المتعجرفات
    As vadias agora ficam malucas, com os seus próprios sites. Open Subtitles العاهرات يكونون شبكات الآن ويفتتحون مواقع على الانترنت
    Libertem essas vadias que têm dentro de vocês. Open Subtitles هيا يا فتيات, اطلقو جماح العاهرات بداخلكن
    Como achas que reagirão a uma peça que fala de freiras vadias e de padres excitados? Open Subtitles ماذا سيكون رد فعلهما بعد مشاهدة مسرحية تعج بالراهبات العاهرات والقساوسة المثارين جنسيًّا؟
    Suponho que esteja a esbanjar o dinheiro que tirou de nós e colocou nas mãos ladras e apalpadoras das vadias dele. Open Subtitles 500 أفترض أنه مشغول بإهدار الـ ..التي أخذتها منا و وضعتها بين يديه السارقتان اللاتي يلمس بهما العاهرات
    Não sei como é vai ser com estas vadias, mas nenhum guarda homem me vai apalpar toda e gozar à minha custa. Open Subtitles لا اعلم عن بقية هذه العاهرات لكن لن يلمسني اي حارس ويتحسسني
    É muita confusão, os vizinhos são barulhentos, e seria óptimo dormir contigo sem as memórias das vadias de L.A. Open Subtitles انه باهت والجيران مرحين بشكل مخيف وسيكون من الرائع النوم معك بدون ان يكون هناك ذكرى لنصف عاهرات لوس انجلوس في المنزل
    Não vou falar "vadias", mas "criaturas instáveis". Isso define melhor. Open Subtitles لن أدعوكن "عاهرات" بل مخلوقات غير متزنة", هذه كلمتي الجديدة"
    O Tobias a ficar em forma para umas vadias do ginásio. Open Subtitles لأجل حفنه من عاهرات الجمنازيوم
    Adeus, vadias. Open Subtitles مع السلامة يا سافلات.
    São como vadias ideológicas que se movem entre odiar e não odiar. TED إنهم مثل الفاسقات صاحبات الفكر الذين يتحولون من الحقد إلى عدم الحقد.
    Da próxima vez que me presenteares com uma das tuas vadias, mãe querida, eu te esmagarei como um inseto! Open Subtitles المرة القادمة عندما تقدمي لي واحدة من ساقطاتك, يا أمي العزيزة سأسحقك كالحشرة
    Você não é meu dono, Howard. Não sou uma de suas vadias adolescentes nem um de seus malditos aviões! Open Subtitles أنت لا تمتلكني، هاوارد أنا لست أحدى عاهراتك المراهقات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more