"vai afectar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيؤثر على
        
    • سوف تؤثر
        
    • ستؤثر على
        
    • سوف يؤثر على
        
    • سيكون تأثير
        
    • لن يؤثر
        
    • هل سيؤثر
        
    - Quem é essa? - Isto vai afectar a fusão? Open Subtitles ، الذي سيصدره انها ، وهذا سيؤثر على العرضية؟
    Sabem que vai afectar todos os computadores ligados à Internet? Open Subtitles أنت تدرك بأنه سيؤثر على كل حاسوب مرتبط بالإنترنت
    Eu tenho de ter a tua resposta, pois vai afectar a minha conduta futura e a minha vida futura. Open Subtitles يجب ان احصل على اجابتك لانه سيؤثر على ادائى المستقبلى وطريقة معيشتى
    As projecções iniciais referem que a chuva nuclear vai afectar toda a Rússia e o Norte da Europa. Open Subtitles تشير التقديرات إلى أن النتيجة العرضية سوف تؤثر على روسيا وشمال أوروبا
    Se ele tem danos no ouvido interno, vai afectar o seu equilíbrio. Open Subtitles فإذا كان لديه ضرر في الأذن الداخليّة ستؤثر على توازنه
    Eu sei que se está a passar alguma coisa e que vai afectar o jogo de sexta-feira à noite... portanto sugiro que me contes. Open Subtitles فلو أن هناك أمراَ يحدث سوف يؤثر على مباراة الجمعة وأقترح أن تبلغني به
    E de que forma isto vai afectar o teu trabalho na Central Nuclear? Open Subtitles وما سيكون تأثير ذلك على عملك بالمصنع النووي؟
    Chegará o tempo, claro, em que o crescimento exponencial das descobertas de conhecimento que, aliás, começou no século XVII, vão atingir um máximo e abrandar, mas isso não vos vai afectar a vocês. TED بالطبع, سيأتي اليوم، حين نرى النمو الأسي للاكتشاف و المعرفة، الذي بدأ في الواقع منذ القرن السابع عشر، سيصل إلى قمة نشاطه و يستقر، و لكن هذا لن يؤثر عليكم.
    O seu triplo "bypass" das coronárias vai afectar a campanha? Open Subtitles هل سيؤثر جهاز تنظيم ضربات القلب الجديد على حملتك الإنتخابية؟
    Será que vai afectar o meu swing no golfe? Open Subtitles أتساءل ما إذا كان ذلك سيؤثر على إستدارة الغولف خاصّتي
    Ei, não me apresses. Esta decisão vai afectar o resto da minha vida. Open Subtitles لا تستعجلني يا صاح القرار سيؤثر على كامل بقية حياتي
    Sr. Presidente, como pensa que isto vai afectar a política no futuro? Open Subtitles سيدي العمده,كيف تظن أنه سيؤثر على مستقبلك السياسي
    Quero poder escrever um livro sem ter de preocupar-me em como vai afectar o que estás a tentar fazer. Open Subtitles علي ان اكون قادره على تأليف كتاب بدون القلق من كيف سيؤثر على ما تحاول إنجازه
    Devem querer saber como isso nos vai afectar. Open Subtitles بعضكم قد يتساءل، مامعنى كل هذا وكيف سيؤثر على طاقمنا.
    Apresentar essa queixa vai afectar as vossa relação. Open Subtitles إصدار ذلك المحضر سيؤثر على مقدرتكِ لتحقيق لذلك
    O que significa que vai afectar, ou melhor, infectar os nossos computadores e comunicações. Open Subtitles والذى يعنى انها سوف تؤثر على اجهزه الكمبيوتر و الاتصالات لدينا
    A mentira daquela rapariga vai afectar o Noah pelo resto da vida dele. Open Subtitles حتى من دون معرفة الحقائق كذبة تلك الفتاة سوف تؤثر على نوح بقية حياته
    Estou aqui para te mostrar como o teu ódio pelo Natal vai afectar a aldeia inteira. Open Subtitles أنا هنا لأريك أن كراهيتك لعيد الميلاد ستؤثر على القرية بأكملها
    Isto vai afectar o preço da venda. Open Subtitles حسناً، هذا سوف يؤثر على قيمة إعادة البيع.
    Como achas que a tensão de uma batalha legal vai afectar a Becky? Open Subtitles ماذا سيكون تأثير إجهاد هذه المعركة القانونية على(بيكي)؟
    OK, talvez ela me tenha apanhado. Mas acredita, isso não vai afectar o meu desempenho. Open Subtitles ربما هي تميل نحوي، ولكن صدقني هذا لن يؤثر على عملي في هذه القضية
    A frequência vai afectar o Salta-Pocinhas? Open Subtitles هل سيؤثر هذا على الدائرة الكهربئية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more