E vai deixar-me aqui? Não é justo! | Open Subtitles | كلّا، لقد قلتُ لكَ الحقيقة، فهل ستتركني هنا الآن؟ |
Bem, a boa notícia é, que o estado vai deixar-me ver a minha filha pela primeira vez em sete anos. | Open Subtitles | ,الأخبار الجيدة هي الولاية ستتركني أرى ابنتي لأول مرة منذ سبع سنوات |
O Dwight vai levar-me para floresta da Pensilvânia, onde ele vai deixar-me para morrer ou sobreviver. | Open Subtitles | دوايت سيقود بي إلى عمق براري بنسلفانيا وحينها سيتركني لأموت أو أنجو |
Penso que vai deixar-me continuar a representar. | Open Subtitles | لكن، أعتقد أنه سيسمح لي بالاستمرار بالتمثيل |
Vendo pelo lado positivo, ele vai deixar-me conduzir o Porsche. | Open Subtitles | ومن ناحية اخرى سيجعلني اقود سيارته البورش |
Se queres saber, eu tinha uma visita hoje e o pai da minha filha não vai deixar-me vê-la, e eu só... | Open Subtitles | لو أردت حقا المعرفة كانت لدي زيارة ووالد إبنتي يرفض أن يدعني أن أراها |
vai deixar-me aqui com o dinheiro? | Open Subtitles | سوف تتركني هنا بالمال ؟ |
vai deixar-me assim? | Open Subtitles | هذا هو ما ستتركيني معه ؟ |
Ela vai deixar-me outra vez com seis crianças. | Open Subtitles | هل ستتركني مرة أخرى مع 6 أطفال؟ |
vai deixar-me com a "batata quente na mão". | Open Subtitles | ستتركني للتعامل مع كل هذه التفاهات؟ |
Vamos lá! O teu marido vai deixar-me fazer aquilo? | Open Subtitles | حسناً , هيا هل سيتركني زوجكِ أفعل ذلكَ ؟ |
vai deixar-me comprar sapatilhas ou levá-lo aos jogos dos Knicks. | Open Subtitles | نعم، سيتركني أشتري له بعض الأحذية الرياضية أو أن أصطحبه لمباراة فريق النيكس |
Acham que Deus vai deixar-me ser um anjo feminino, no céu? | Open Subtitles | هل تظنون أن الرب سيسمح لي أن أكون ملاك أنثوي في الجنة؟ |
Mas ele vai deixar-me... | Open Subtitles | لكن لماذا سيسمح لي غرايس، أنظري إليه |
Ele vai deixar-me tomar conta até que ele saia da prisão. | Open Subtitles | سيجعلني أرعاها لعدة أشهر حتى يخرج من السجن |
Ele não vai deixar-me sair daqui de qualquer maneira. | Open Subtitles | لن يدعني أخرج من هنا على كل حال. |
Ela vai deixar-me. | Open Subtitles | إنها سوف تتركني. |
vai deixar-me estar perto de um doente? | Open Subtitles | ستتركيني قرب المريض حقا؟ |
vai deixar-me ir para a escola como se nada tivesse acontecido? | Open Subtitles | ستسمحين لي بالذهاب إلى المدرسة كأن شيئاً لم يحدث حقاً؟ |
O meu marido vai deixar-me, se não ficar sóbria. | Open Subtitles | يقول زوجي بأنّه سيهجرني إن لم أبقَ صاحيةً |
O meu menino vai deixar-me amanhã... | Open Subtitles | أبني سوف يتركني غداً |
Vou supor que também ninguém vai deixar-me ver o Harvey... | Open Subtitles | إذاً سأخمن أنه لا أحد سيدعني أشاهد (هارفي) أيضاً؟ |
Ela não vai deixar-me em paz. | Open Subtitles | أرجوك؟ لن تدعني وشأني إذا لم تأتي. |
Ele vai deixar-me, sei que vai. Não suporto pensar em estar sem ele. | Open Subtitles | سوف يتركنى ، أعرف انه سيفعل لا أستطيع التفكير أننى ساعيش بدونه |