"vai melhorar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيتحسن
        
    • ستتحسن
        
    • سوف تتحسن
        
    • ستتحسّن
        
    • سيحسّن
        
    • سيتحسّن
        
    • سيحسن
        
    • سوف يتحسن
        
    • ستكون أفضل
        
    • ستصبح افضل
        
    • سيتحسَّن
        
    Sim. Se tiver razão e interrompermos o tratamento, vai melhorar. Open Subtitles نعم، و إن كنت محقاً و أوقفنا العلاج الحالي سيتحسن
    Se ele continuar com o programa durante as 10 semanas, tenho a certeza que a concentração dele vai melhorar. Open Subtitles لو هو التزم بالبرنامج كل العشر اسابيع انا متاكد ان تركيزه سيتحسن. شكرا لك
    A Scarlett vai melhorar e terão mais filhos. Open Subtitles إن سكارليت ستتحسن وسيكون هناك أطفال آخرون
    Eu prometo. vai melhorar. Só dê tempo ao tempo. Open Subtitles .أعدك، سوف تتحسن الأمور .فقط أمهل الأمر وقتاً
    Olha, eu sei que este é um momento escuro mas vai melhorar. Open Subtitles انظر ، أعلم أنها لحظة سوداء لكنّ الأمور ستتحسّن
    Finalmente, estudos mostraram que um só treino vai melhorar o nosso tempo de reação. O que significa que vamos apanhar com mais rapidez aquela chávena de café que ia cair ao chão. E isso é muito importante. TED وأخيراً، أظهرت الدراسات أنّ تمريناً واحداً سيحسّن الزمن اللازم لإحداث ردّة الفعل وهذا يعني أساساً أنّك ستصبح أسرع في تناول كوب القهوة في محل ستاربكس الذي يقع قبالة العدّادة، وهذا أمرٌ مهمٌ جداً.
    Só que ele vai melhorar sozinho. Porque aceitou este caso? Open Subtitles ما عدا أنّه سيتحسّن من تلقاء نفسه، فلمَ عساكَ تأخذ هذه الحالة؟
    Achas que a tua vida vai melhorar por me fazeres cumprir estas regras? Open Subtitles هل تعتقد أن جعلي أتبع هذه القوانين سيحسن حياتك؟
    Eu sei, isso vai melhorar. Dá-lhe tempo. Open Subtitles .أعلم، سوف يتحسن الأمر .فقط أمهليه بعض من الوقت
    Sei que é difícil de acreditar agora... mas tudo vai melhorar. Open Subtitles اسمع، أعلم أنه من الصعب التصديق الآن لكن الأمور ستكون أفضل حالاً
    Não há um futuro feliz para mim, então não me digam que tudo vai melhorar. Open Subtitles لا يوجد مستقبل سعيد لي لذا، لاتقولوالي رجاءاً أن كل شيء سيتحسن
    Neste tipo de situações, pensamos que vai melhorar. Open Subtitles هذهالنوعيةمن الأشياء, في وقت ما , تظنين أنه سيتحسن
    Como é que ele vai melhorar se o mete sempre no banco? Open Subtitles كيف سيتحسن مستواه اذا كان دائما مع اللاعبين البدلاء؟
    Não sei se um dia vai melhorar... mas primeiro vai piorar. Open Subtitles لا أدري إن كان سيتحسن يوما ما... لكنه سيسوء أكثر
    Eu sei, agora é o LaPooh, mas vai melhorar. Open Subtitles اعلم إنه لابوه الآن لكنه سيتحسن
    vai melhorar, aos poucos, à medida que o veneno for saindo do teu corpo. Open Subtitles ستتحسن تدريجياً عندما يخرج هذا السم من جسمك
    Podes tentar outra música, mas acho que não vai melhorar. Open Subtitles بإمكانك تجربة أغنية آخرى لكن لا أعتقد أنها ستتحسن على أي حال
    Mas vai melhorar. Se querem que ela recupere depressa, é só seguirem as minhas indicações. Open Subtitles سوف تتحسن سريعا ان اتبعت خطتنا العلاجيه
    Não imaginas o que a tua vida vai melhorar, depois disto. Open Subtitles -لا فكرة لديكَ كم ستتحسّن حياتكَ نتيجة لذلك
    Nada de preocupante. Sabe, na verdade, isto vai melhorar um pouco o parque. Open Subtitles لا شيء يستوجب القلق في الحقيقة ذلك سيحسّن المتنزّه كثيراً
    Todos os meus amanhãs se baseiam se a América vai melhorar. Open Subtitles كل غدي كان مبني علي ان امريكا ستصبح افضل اذا لم ..
    Vai, ele vai melhorar. Open Subtitles أجل، أجل، سيتحسَّن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more