"vai pôr" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيضع
        
    • ستضع
        
    • ويضع
        
    • لن يخلدني
        
    • لن يضع
        
    • سوف يضع
        
    • سيضعك
        
    Quem aceitar esta missão vai pôr a vida em risco. Open Subtitles مهما كان سيتولي هذه المهمة سيضع حياته في خطر
    O melhor é que o palerma do meu guarda-costas vai pôr um localizador no carro dela para a seguires e chegares até ele. Open Subtitles أوه.. الجزء الافضل يتعلق بحارسي الشخصي المغفل سيضع راصد أسفل سيارتها حتى تستطيع تتبعها وصولا إليه
    vai pôr a sua carreira em risco, a minha carreira em risco e a do Moe em risco. Open Subtitles أنت ستضع مهنتك في خطر. مهنتي في الخطر ومهنة موي في الخطر.
    Aposto 10 dólares em como ela vai pôr molho no meu. Open Subtitles أراهن بـ 10 دولارات أنها ستضع المرق في طبقي
    Hoje, na estação de correios 44, um homem que vai pôr fim à vida, colou selos especiais nas suas cartas de despedida; um em cada. Open Subtitles أحد يريد أن يضع حدا لهذا ويضع أول اصدار للطوابع في رسائله الوداعية نوع مختلف في كل منها
    Ninguém me vai pôr a dormir! Afasta-te! Deixa-me sozinho! Open Subtitles لن يخلدني أحد إلي النوم أبتعدوا ، أتركوني
    Nenhuma criança vai pôr um dente debaixo da almofada para um cara chamado Roy. Open Subtitles لن يضع أى طفل أى سن له تحت الوسادة ليأتى رجل يسمى روى و يأخذها
    Ou alguém vai pôr um vírus na vossa água ou na caixa de correio. Open Subtitles شخص ما سوف يضع جرثومة قي الماء أو في صندوق البريد
    É onde ele a vai pôr quando for presa por homicídio. Open Subtitles هذا ما سيضعك في خلفها عند القبض عليك بالجريمة
    Ele vai pôr um localizador no carro dela em frente à Máfia Russa? Open Subtitles سيضع راصد أسفل سيارتها أمام العصابة الروسية؟ أوه..
    Ele vai pôr pessoas fora do banco, na sua carrinha e no seu barco. Open Subtitles سيضع أناسا في خارج البنك, وفي شاحنتك, وعلى متن قاربك
    Aqui o meu amigo Chris vai pôr toda a família Tobin atrás das grades. Open Subtitles رجلي كريس هنا سيضع جميع افراد عائلة توبن خلف القضبان
    Aqui o Chris vai pôr toda a família Tobin atrás das grades. Open Subtitles كريس سيضع جميع افراد عائلة توبن خلف القضبان
    Se esta rapariga se vai pôr nas suas mãos por seis meses... para uma experiência de ensino, ela deve compreender muito bem o que está a fazer. Open Subtitles إذا كانت الفتاة ستضع نفسها في يديك .... لمدة ستة أشهر في تجربة تعليم ، يجب أن تفهم أي شيء تقوم بها
    Apostam metade dos cigarros do campo sobre onde vai pôr os tipos que chegaram. Open Subtitles على المكان الذى ستضع فيه رجالك الجدد
    Bem, você vai pôr as suas bolas no gelo desta vez. Open Subtitles أم أنك ستضع أمعائك على الثلج هذه المرة
    vai pôr a vida dela nas mãos de Deus ou nas minhas? Open Subtitles هل ستضع حياتها في يدي الله أم يدي؟
    Sentar-se em cima do dinheiro, vai pôr umas cortinas horríveis, tocar a música muito alto, e pedir emprestadas as minhas ferramentas. Open Subtitles ، يحتفظ بماله ، ويضع ستائر بشعة ويضع الموسيقى بصوت عالٍ ، وستعير أدواتي
    Ninguém me vai pôr a dormir! Open Subtitles لن يخلدني أحد إلي النوم
    - De encomenda. Veio de Itália. E o Allan não lhe vai pôr as mãos. Open Subtitles نعم، إنه صناعة خاصه من إيطاليا و"ألان" لن يضع يديه عليها أبدا
    Ninguém vai pôr nada na boca dele. Open Subtitles لن يضع أحد أيّ شئ في فمه
    O Bureal vai pôr muita gente nisto mas não vão encontrar esse tipo a tempo. Open Subtitles سوف يضع المكتب الكثير من العملاء في هذه القضية، و لكنك تعلم أنهم لن يجدوا هذا الرجل في الوقت المناسب.
    E agora, para seduzir uma mulher que esquecerá assim que a possuir vai pôr em perigo a vida do meu filho? Open Subtitles ...والان من اجل اغواء امرأه لن يعنيه شىء حتى يمتلكها سوف يضع حياه ابنى فى الخطر
    Quem te vai pôr a ti? Open Subtitles وأنت من الذي سيضعك على السرير؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more