Nós colocamos os 4400 a dormir, Mas não estamos certos se isto vai parar o sinal. | Open Subtitles | لقد خدرنا كل الـ 4400 هنا ولكنني لست متاكده ان هذا سيوقف الاشاره |
Seja como for, vai parar o que está a fazer neste país imediatamente. | Open Subtitles | فى الحالتين سيوقف ما يفعله بهذه البلاد فوراً |
Cloreto de potássio. vai parar o teu coração. Rápido e indolor. | Open Subtitles | كلوريد البوتاسيوم، سيوقف قلبك سريعًا وبلا ألم. |
Nada disto vai parar o Cavaleiro, mas pode atrasá-lo. | Open Subtitles | حسنا , لا شيئ من هذا سيوقف الفارس لكن قد يبطئه |
- O pulmão dele colapsou e preciso de aliviar a pressão ou vai parar o fluxo de sangue para o coração. | Open Subtitles | - رئته انهارت , وأحتاج الى أزيل الضغط - والا سيوقف ذلك تدفق الدم الى قلبه |
Nada vai parar o sacana enquanto não morrer. | Open Subtitles | لا شيء سيوقف ذلك اللعين حتى يموت |
Isto vai parar o sangue. | Open Subtitles | فهذا سيوقف النزيف |
Ninguém vai parar o que quer que seja. | Open Subtitles | لا أحد سيوقف أيّ شيء. |
Para parar por completo o fluxo de óleo levava horas, o melhor que posso fazer é fazer o oleoduto executar um diagnóstico. Isso vai parar o fluxo do óleo durante 12 minutos, drenando o tubo, mas, assim que o tempo acabar, o fluxo reiniciará. - Quem estiver lá vai afogar-se. | Open Subtitles | لإيقاف تدفق النفط تماما للأبد،ربما يستغرق ساعات لكن أحسن ما أقوم به هو جعل الأنابيب تقوم بفحص تشخيصي هذا سيوقف تدفق النفط لحوالي 12 دقيقة،وهكذا ستجف الأنابيب ولكن عندما ينفذ الوقت،تدفق النفط سيعاد من جديد وأي أحد بقي في الأنابيب يغرق في النفط |
O Wes injectou-me com veneno que me vai parar o coração. | Open Subtitles | -وِس) حقنني بسم سيوقف قلبي) . |
- Quem vai parar o Fisk? | Open Subtitles | -من سيوقف (فيسك)؟ -لا أعلم... |