Ou vai pedir a esta senhora para me beijar novamente e envenenar-me até à morte? | Open Subtitles | أم أنك ستطلب من هذة الأنثى أن تقبلنى مرة آخرى وتسمنى حتى الموت ؟ |
Se conseguir uma condenação, vai pedir a pena de morte? | Open Subtitles | إذا نجحت في إلصاق التهمة به هل ستطلب إعدامه في غرفة الغاز؟ |
O O'Neill acha que nos vai pedir que façamos o teste de voo a este avião. | Open Subtitles | أونيل يعتقد أنك ستطلب منا اختبار الطائرة |
Virá uma altura em que ninguém te vai pedir para jogares. | Open Subtitles | سيأتي قريبا الوقت الذي لا أحد سيطلب منك لعب الشطرنج |
Já é o bastante, Doutor. O Juiz vai pedir um exame de saliva. | Open Subtitles | هذا يكفى يا دكتور اٍن القاضى سيطلب اٍختبار لعاب |
O David vai pedir a Phoebe em casamento, à noite. | Open Subtitles | ديفيد سيتقدم لخطبة فيبي الليلة |
Às 15h, vai pedir a Burt Johnson a mão da filha em casamento. | Open Subtitles | لأن في تمام الساعة الثالثة ستقوم بسؤال (بيرت جونسون) مباركته لزواج ابنته منك... |
Tenho o pressentimento que esta inspectora vai pedir um preço elevado. | Open Subtitles | لدى احساس ان هذه المفتشه ستطلب مبلغ كبير |
A Rússia vai pedir o fecho da base na Turquia, deixando-nos impotentes naquela região. | Open Subtitles | روسيا ستطلب منك بأن تغلق قواعدنا في تركيا و الذي سيلغي وجودنا في تلك المنطقة |
vai pedir alguma coisa ou leva a TV para casa? | Open Subtitles | هل ستطلب شيئا أم ستأخد هذا التلفاز إلى منزلك ؟ |
Isso significa que vai pedir a esses heróis que se juntem aos Rangers? | Open Subtitles | هل هذا يعني بأنك ستطلب من هذين البطلين الإنضمام للحراس ؟ |
Uma vez dentro, a Francesca vai pedir ao guarda para desligar o alarme da porta das traseiras alegando que precisa de descarregar caixas do carro dela, algo que ela costuma fazer | Open Subtitles | الآن، في الداخل فرانشيسكا ستطلب من الحارس فصل جرس الإنذار على الباب الخلفي وتقول بأن لديها صناديق للإفراغ من سيارتها، شيء ستنجزه قبل ذلك |
Já pensou para que departamento vai pedir para ir? | Open Subtitles | هل فكرت الى اي قسم ستطلب نقلك؟ |
vai pedir algo ou vai só olhar? Certo. | Open Subtitles | هل ستطلب شيئًا، أم ستكتفي بالتحديق؟ |
Também me vai pedir para fazer o parto? | Open Subtitles | هل ستطلب منّي أن أقوم بتوليدها أيضًا؟ |
Algo me diz que a Cole vai pedir para falar com a imprensa. | Open Subtitles | لدي شعور بأن "كول" ستطلب مني التحدث للصحافة |
Mais cedo ou mais tarde, a tua alma de vampiro vai pedir para ser alimentada. E depois como vai ser? | Open Subtitles | عاجلا أم آجلا، مصاصك الدماء الداخلي سيطلب الطعام ، و بعد ذلك ماذا ؟ |
Ele vai pedir uma ressonância magnética, que lhe vai custar pelo menos 10 mil dólares, e vai dizer-lhe o mesmo. | Open Subtitles | سيطلب فحص بالرنين المغناطيسي وسيكلفكِ 10 آلاف على الأقل ثم سيخبركِ بنفس الشيء |
O promotor vai pedir para indicar o atirador, se puder. | Open Subtitles | سيطلب منك المدعي العام أن تحدّد مطلق النار إذا استطعت |
- O David vai pedir a mão à Phoebe. - O quê? | Open Subtitles | ديفيد سيتقدم لخطبة فيبي- ماذا؟ |
Às 15h, vai pedir a Burt Johnson a mão da filha em casamento. | Open Subtitles | لأن في تمام الساعة الثالثة ستقوم بسؤال (بيرت جونسون) مباركته لزواج ابنته منك... |
A próxima coisa que me vai pedir para acreditar, é que este possível cúmplice, que nunca matou ninguém, claro, voltou na noite a seguir para matar a minha mulher! | Open Subtitles | الأمر الآخر باعتقادي سوف تطلب مني تصديق أنه شريك شبح |
Assenta isto novato, se andares por aí a levar um cadáver ninguém te vai pedir para fazeres seja o que fôr | Open Subtitles | اكتب هذا اذا دفعت جثه لن يطلب منك احد اي شئ |