O único que vai tirar alguma coisa é o Jadakiss, se estiver para aí virado. | Open Subtitles | الوحيد الذي سيأخذ أيّ شئ من جاداكيس إذا تحرك كثيراً |
O único que vai tirar alguma coisa é o Jadakiss, se ele estiver virado para isso. | Open Subtitles | الوحيد الذي سيأخذ أيّ شئ من جاداكيس إذا تحرك كثيراً |
Somente vai tirar outro filho de outra mãe que o ama. | Open Subtitles | فقط سوف يأخذ أبناً أخر من أماً أخرى تحبه. |
O homem que vai tirar esta empresa da monotonia. | Open Subtitles | الرجل ذو الرؤية، الرجل الذي سيخرج هذه الشركة من مأزقها |
E o mundo vai tirar as calças, puxá-las para baixo e fazer uma cagada enorme em cima de vocês. | Open Subtitles | والعالم سيخلع بنطاله، وسيتغوط عليكم يارفاق. |
O juiz deu-nos trinta dias. Ninguém nos vai tirar a casa. | Open Subtitles | القاضي قد أعطانا 30 يوماً لن يأخذ منا المنزل أي أحد |
Agora a minha filha Kaitlin vai tirar o vencedor do romântico sorteio. | Open Subtitles | شكرا لكم , والان ابنتي (كيتلين) ستلتقط الفائز.. لهدية اليانصيت الرومانسية |
Pôs-me aqui em cima. Quero saber como me vai tirar daqui. | Open Subtitles | أنت وضعتني هنا, أتطلع لمعرفة كيف ستخرجني. |
Tens a certeza que isto vai tirar o cheiro? | Open Subtitles | هل انتى واثقة انها ستزيل الرائحة ؟ |
Mas agora ela está morta... e este tipo vai tirar 250ml de líquido do meu saco, | Open Subtitles | وهذا الرجل سيأخذ تقريباً ربع السوائل من كيسي |
Sim. vai tirar tudo o que temos e o nosso futuro. | Open Subtitles | هذا الشىء سيأخذ كل شيء نمتلكه ومستقبلنا ايضا |
Nenhum actor egoísta me vai tirar isso. | Open Subtitles | لا يُوجد هناك مُمثل أنانيّ سيأخذ ذلك مني. |
vai tirar uma breve licença e voltará ao trabalho quando a investigação terminar. | Open Subtitles | سيأخذ إجازة قصيرة. ثم يعود إلى عمله حتى ينتهي التحقيق. |
Sim senhor, vai tirar o melhor bocado de terra por estes lados... e pô-la completamente debaixo do rio Tennessee. | Open Subtitles | سيأخذ أفضل أرض في هذه الأنحاء "ويضعها في أعماق نهر "تينيسي |
Este Marius vai tirar o tesouro dos meus velhos tempos para ser a sua esposa. | Open Subtitles | ماريوس هذا سوف يأخذ الفتاة التي أمضيت عمري في تربيتها لتصبح زوجته |
Se ficares perto de mim, garanto que alguém vai tirar uma foto e acaba com o teu disfarce. | Open Subtitles | إذا تسكعت حولي، أضمنُ لكَ أن أحدً سوف يأخذ صورتك ويكشف هويتكَ |
Diga-me uma coisa o Miles sabe que fechamos a cidade como vai tirar o dinheiro? Apenas os veículos de emergência estão a sair do bairro. | Open Subtitles | اخبرني شيئاً، (مايلز) يعلم بأنا سنقطع الكهرباء عن المدينة بأكملها فكيف سيخرج النقود؟ |
- Quem vai tirar os bebés daqui? | Open Subtitles | -من سيخرج الاطفال من هنا ؟ |
O Samuel vai tirar a camisa e segurá-la por fora da janela... para identificar o carro. | Open Subtitles | ...سيخلع صامويل قميصه ويلوّح به من النافذة كي نُميّز السيارة |
O Samuel vai tirar a camisa e segurá-la fora da janela do carro. | Open Subtitles | ...سيخلع صامويل قميصه ويلوّح به من النافذة |
Ninguém me vai tirar esse homem sem um mandado federal, percebeste? | Open Subtitles | لن يأخذ أحد ذلك الرجل مني إلا بمذكرة فيدرالية لا تشوبها شائبة، فهمتِ؟ |
Mas não vai tirar foto não, não é? | Open Subtitles | لكنك ستلتقط صورة صحيح؟ |
Quando me vai tirar daqui? | Open Subtitles | متى ستخرجني من هنا؟ |
vai tirar a parte superior do meu crânio? | Open Subtitles | هل ستزيل جزءاً من درقتي؟ |
Bank vai tirar as impressões ao embaralhador. | Open Subtitles | سيزيل بانك كل الانطباعات عن ماكينه اللعب |
- Não vai tirar o pé às uvas. | Open Subtitles | مستحيل لن تزيل الفروع من الثمار |