"vai tratar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيعتني
        
    • سيهتم
        
    • ستعتني
        
    • سيتولى
        
    • ستهتم
        
    • ستعالج
        
    • سيعالج
        
    • سيطعم
        
    • سيتولّى
        
    • سوف تهتم
        
    • سوف يعتني
        
    • إذهب وإهتم
        
    • إذهبي لعلاج
        
    • إذهب و
        
    • ستتكفل
        
    Mas de qualquer maneira, ele vai tratar melhor dela do que tu. Open Subtitles لكن في كلتا الحالتين، سيعتني بها أفضل منك.
    Espere pela sua vez, e a equipa das Urgências daqui vai tratar bem de si, tenho a certeza. Open Subtitles انتظري دورك و حسب وطاقم الطوارئ هنا سيهتم بكِ أنا متأكد
    Bem, não se preocupe, a administração dos veteranos vai tratar deste bravo guerreiro. Open Subtitles اوه حسنًا، لا تقلق، إدارة قدامى المحاربين ستعتني بالمحارب الشريف
    O nosso novo sócio, Kurt Potter. vai tratar de Hinkley. Open Subtitles أعرّفك بشريكنا الجديد، كورت بوتر سيتولى قضية "هينكلي"
    vai tratar disto, certo? Open Subtitles أنت ستهتم بهذا الأمر , إليس كذلك ؟
    Como vai tratar pessoalmente deste assunto, sei que não cometerá erros. Open Subtitles بما أنك ستعالج الأمر بنفسك فإني متأكدة أنه لن يكون هناك أخطاء مؤسفة
    - Óptimo. Mas é Pullo que vai tratar disto, e não tu. Open Subtitles لكن بوللو سيعالج هذا الأمر ليس انت.
    Nós pensamos: "Se eu sair, quem vai tratar do Tilikum?" Open Subtitles أنت تعتقد، لو أنني غادرت من سيعتني بـ"تيليكوم" ؟
    Agora que o Nick sabe que vai ser um pai Grimm, sei que ele vai tratar bem dela. Open Subtitles الآن بمعرفة نيك أنه سيصبح أبا فأنا متأكّد أنه سيعتني بها جيّدا
    Não se preocupe. O Sr. Moss vai tratar bem de si, não vai, Sr. Moss? Open Subtitles لا تقلق، سيد "موس" سيعتني بك جيداً، صحيح يا سيد "موس"؟
    Ha! Bem, tenho a certeza que o stand vai tratar disto. Open Subtitles حسناً أنا متأكد من أن البائع سيهتم بهذا
    O agente funerário vai tratar disso. Open Subtitles متعهد الموتى سيهتم بهذا الشأن.
    A Danni vai tratar de si, por minha conta, está bem? Open Subtitles و ستعتني داني بك, على حسابي, حسناً؟
    O Rohan vai tratar dos votos. Open Subtitles -روهان هو الذي سيفعل كل شيء -ألم أقل لكم أنه سيتولى أمر التصويت ؟
    Ele disse que a embaixada é que vai tratar disso. Open Subtitles السفاره قالت انه ستهتم بك
    Eu só... Quero que me diga que vai tratar esta mudança de personalidade do meu marido como se fosse um cancro fatal. Open Subtitles أريد وعد منك أنك ستعالج هذا التغيير في شخصية زوجي
    A Liga da Justiça vai tratar das plantas. Open Subtitles اتحاد العدالة سيعالج البناتات
    Quem é que lhe vai tratar do gato? Open Subtitles من سيطعم قطته ؟
    E quem vai tratar da explosão, se eu não estiver lá? Open Subtitles و من سيتولّى التفجير هناك في حالة غيابي ؟
    Prometo-te que a polícia vai tratar disto. Open Subtitles اعدك ان الشرطة سوف تهتم بالامر
    Agora estás em boas mãos, rapariga. O Loc Dog vai tratar bem de ti, miúda. Open Subtitles انت في ايدي امينة الآن يا فتاة ، لوك دوغ سوف يعتني بكِ يا حبيبتي
    vai tratar da tua família. Eu telefono-te. Open Subtitles إذهب وإهتم بعائلتك, وسأتصل بك.
    vai tratar disso agora. Open Subtitles إذهبي لعلاج ذلك الآن
    vai tratar dos cavalos. Open Subtitles إذهب و اهتم بالخيول
    Pois, é verdade. Diz-me que a Segurança Nacional vai tratar disso. Não é da nossa responsa... Open Subtitles حسنا ، أخبريهم أن وكالة الأمن الوطني ستتكفل بالأمر ليست مسؤوليتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more