"vai-nos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيعطينا
        
    • ستختبرنا
        
    • سيوصلنا
        
    vai-nos apresentar algo que se pode considerar uma prenda de anos deveras excitante. Open Subtitles أنه سيعطينا برهاناً عملياً عن ما أشعر به بالأمان في قول هدية عيد ميلاد مثيرة للغاية
    Eu ainda não sei a resposta, mas posso dizer-vos uma coisa: Qualquer que seja o resultado, qualquer que seja o número mágico, ele vai-nos dar um padrão a partir do qual seremos capazes de medir o potencial, a abundância e a diversidade da vida para além do nosso sistema solar. TED لا أعلم الإجابة بعد، ولكني أستطيع أن أقول لكم أمرًا: مهما تكن النتيجة، مهما كان العدد السحري، فإنه ذلك سيعطينا معيارًا سنقدر من خلاله على قياس إمكانية ووفرة وتنوع الحياة فيما وراء مجموعتنا الشمسية.
    Por amor de Deus, o idiota vai-nos dar um cheque. Open Subtitles هذا الرجل سيعطينا شيك بالمبلغ الآن.
    Eu acho que a Sra. Carta vai-nos dar um questionário para fazer. Open Subtitles أظن ان السيدة (سويتشز) ستختبرنا
    Eu acho que a Sra. Carta vai-nos dar um questionário para fazer. Open Subtitles أظن ان السيدة (سويتشز) ستختبرنا
    O Evan vai-nos levar à igreja no seu buggy. Open Subtitles سيوصلنا ايفن في سيارته الى دار العبادة معا
    O meu contato vai-nos levar de barco. Open Subtitles أحدهم سيوصلنا إلى سفينة
    vai-nos dar os melhores acessos para os estacionamentos. Open Subtitles سيعطينا أفضل مدخل لأماكن ركن السيارات
    Ele vai-nos dar algumas dicas. Open Subtitles سيعطينا بعض النقاط قبل أن يذهب
    Vender vai-nos deixar respirar um pouco. Open Subtitles بيع المرعى سيعطينا مجال للتنفس
    Isto vai-nos fazer parar quase completamente. Open Subtitles هذا سيعطينا توقف كامل تقريباً
    O Duncan vai-nos facultar os dados bancários lá e, depois, cada um seguirá o seu caminho. Open Subtitles (دنكن) سيعطينا المعلومات هنا وسنفترق
    Ela vai-nos dar o medicamento. Open Subtitles سيعطينا الدواء
    Mas, ele vai-nos fazer entrar. Open Subtitles لكنه سيوصلنا إلى هايدرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more