"valorizar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تقدير
        
    • نقدر
        
    • تقدرها
        
    e começar a valorizar a diversidade dos povos, entre eles o Peru; TED وبدأ تقدير التنوع بين الشعوب من بينهم بيرو
    valorizar a nossa depressão não impede uma recaída, mas pode alertar para uma recaída e até mesmo tornar a recaída em si mais fácil tolerar. TED إن تقدير الاكتئاب عند الشخص لا يمنع الانتكاس، إلا أنه يغير المنظور للنكسة و حتى النكسة نفسها تصبح أسهل في التقبّل.
    Agora os indivíduos são livres para valorizar ou desvalorizar qualquer atitude, qualquer escolha, qualquer objecto. TED وللأفراد اليوم مطلق الحرية في تقدير أو عدم تقدير أي إتجاه، أو خيار، أو غرض
    O que nos leva a fazer isso, o que nos leva a avançar cada vez mais é valorizar a quase vitória. TED ما يدفعنا لفعل هذا، ما يدفعنا إلى ندفع بأنفسنا كثيراً إلى الأمام هو أن نقدر النجاح الوشيك.
    Tem alguma habilidade técnica que o governo cubano possa valorizar? Open Subtitles ألديها مهارات تقنية قد تقدرها الحكومة "الكوبية"؟
    No local de trabalho, a verdadeira igualdade significa valorizar a familia tanto como o trabalho e compreender que os dois se complementam. TED في اماكن العمل المساواة الحقيقية تعني تقدير العائلة تمامــًا كما العمل و فهم ان كلاهما يعززان بعضهما
    Ao vosso pai falta valorizar o lado bom do mau comportamento. Open Subtitles والدك يفتقر تقدير الأمور الجيدة في التصرف السيئ.
    Aprendi a valorizar o quanto querias estar comigo. Open Subtitles لقد تعلمت تقدير أنكِ أردت أن تكونى معى
    valorizar a vida não é uma fraqueza. Open Subtitles تقدير الحياه ليس ضعفا
    Precisamos de ultrapassar para podermos seguir em frente. E os nossos irmãos mais novos e, um dia, os nossos filhos – ou os nossos filhos hoje – possam ver e comecem a valorizar o impacto que podemos ter na vida dos outros mais do que o dinheiro, o poder, os títulos e a influência. TED علينا أن نتخطى ذلك لكي نستطيع أن نصل الى ما هو أبعد من ذلك، وأخواننا و أخواتنا الصغار وفي يوم من الأيام أطفالنا-- - او أطفالنا الأن-- يمكنهم أن يروا و يبدأوا في تقدير التأثير الذي يمكن أن يفعلوه على حياة الأخرين أكثر من المال و القوة و الألقاب والنفوذ
    Se queremos que estas ações sejam éticas, temos que decidir de antemão como valorizar a vida humana e avaliar o maior bem. TED وإذا أردنا هذه الأحوال أن تكون أخلاقية علينا أن نقدر مسبقًا قيمة الحياة البشرية وأن نسعى لتحقيق الصالح العام.
    Mostra-nos que devemos preservar e valorizar a natureza. Open Subtitles ويظهر أننا يجب أن نقدر ونعتز الحياة البرية لدينا.
    Mas cheguei à conclusão que temos que valorizar a família tanto quanto valorizamos o trabalho. E de que devemos alimentar a ideia de que fazermos o correto por aqueles que amamos vai tornar-nos a todos melhores em tudo o que fazemos. TED لكنني وصلت للإعتقاد انه يجب علينا ان نقدر العائلة بكل شيء بقدر مانقدر العمل وأنه علينا ان نرحب بفكرة ان اعطاء الذين نحبهم حقهم سيجعلنا افضل في كل شيء نعمله
    Para que as pessoas possam valorizar e preservá-lo? Open Subtitles حتى الناس تقدرها وتحافظ عليها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more