"vamos começar por" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سنبدأ
        
    • لنبدأ من
        
    • دعنا نبدأ
        
    • دعينا نبدأ
        
    • سوف نبدأ
        
    • دعونا نبدأ
        
    • فلنبدأ من
        
    Vamos começar por assumir o oposto, que duas caixas têm 7 ou menos. TED سنبدأ بافتراض العكس، وهو أن صندوقين يحتويان على 7 أو أقل.
    Vamos começar por parar o pulmão esquerdo, seguindo-se uma toracotomia. Open Subtitles سنبدأ بإنهيار الرئة اليسرى، ونتبعها بشق الصدر من جانب اليسار
    Bem, o último sítio onde a vimos foi naquela fábrica Vamos começar por lá. Open Subtitles آخر مرّة رآيناها كان بتلك المنشأة، لنبدأ من هناك
    O Python esteve aqui mesmo no CTOC, mesmo a nossa frente, então Vamos começar por aí. Open Subtitles بايثون كان هنا في مركز العمليات التقنية مباشرة أما أنظارنا لذا لنبدأ من هنا موافقون
    Vamos começar por pô-lo lá dentro. Open Subtitles سأضطر الى احضار غوين الى هنا دعنا نبدأ بوضعه في الداخل
    Vamos começar por me contar quem é e porque está aqui na Escócia. Open Subtitles دعينا نبدأ بإخبارك لي من أنتِ ولم أنتِ هنا في سكوتلندا
    Pressione-os. Vamos arranjar cartões novos. Vamos começar por aí. Open Subtitles هون عليك , سوف نستقبل بطاقات جديدة , سوف نبدأ من نقطة الصفر
    Vamos começar por servir o nosso convidado de honra. Open Subtitles دعونا نبدأ بتقديم الطعام إلى ضيف الشرف أولاً
    Vamos começar por aprender a fazer uma busca às cavidades. Open Subtitles سنبدأ من خلال تعليم كيفية القيام بتفتيش عميق
    Vamos começar, por verificar os fios nas paredes para encontramos os arcos. Open Subtitles حسناً , سنبدأ بفحص الاسلاك فى الحوائط من اجل الاقواس
    Vamos começar por diferenciar o stresse de encontrar corpos no quintal da casa e o stresse de estarem aqui. Open Subtitles حسنا,سنبدأ بالفرق بين الكرب الناتج عن إكتشاف الجثث في ساحتهما الخلفية
    Esta tarde, Vamos começar por fazer o seguinte exercício de perseguição. Open Subtitles ضهيرة هذا اليوم سنبدأ بتمارين اتباع القيادة.
    Vamos começar por entrevistar os parceiros restantes que estavam com a Farrell e o Tate em Key West. Open Subtitles سنبدأ بإستجواب الأربع ضباط المتبقين من كان مع فاريل و تايت في كاي ويست؟
    Então Vamos começar por aí. TED لذا لنبدأ من هناك.
    Vamos começar por cima. Open Subtitles لنبدأ من الأعلى.
    A Emma estava num orfanato do Nevada, por isso Vamos começar por aí. Open Subtitles إذاً, لنبدأ من هناك
    Vamos começar por colocá-lo como consultor, a trabalhar em recuperações notórias pago à comissão, e arranjar-lhe um gabinete, talvez. Open Subtitles دعنا نبدأ معك كمستشار لتجري أمور أستعادة قيمة النسب المئوية للأرباح وحبذا, لو نوفر لك مكتباً؟
    Vamos começar por uma entrada de cocktail de camarão e depois carne e lagosta como prato principal. Open Subtitles آه, دعنا, نبدأ بكوكتيل الجمبري ثم شريحة اللّحم وجراد البحر كطبق رئيسي.
    Vamos começar por arranjar um lugar para ela viver. Open Subtitles دعنا نبدأ بأن نجد لها مكاناً لتعيش به
    Vamos começar por colocá-la na Galeria da Fama dos idiotas. Open Subtitles دعينا نبدأ بتكريمك بـ"صالة الحمقى للمشاهير".
    Sigam-me pelas escadas. Vamos começar por cima. Open Subtitles فقط اتبعوني الى الاعلى سوف نبدأ من قمة المنزل
    Então, Vamos começar por aqui, pela ideia de que um bom projeto deve parecer natural. TED لذا دعونا نبدأ من هاهنا .. من فكرة أن التصميم الجيد لابد أن يشعرنا بأنه طبيعي.
    Certo. Então Vamos começar por aí, sim? Open Subtitles حسناً ، فلنبدأ من هُناك إذن ، هلا بدأنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more