Vamos deixar que o que está a acontecer hoje na guerra pareça ficção científica e fiquemos num estado de negação? | TED | هل سنترك ما تكشف لنا حتى الآن عن الحرب يبدو كالخيال العلمي وبالتالي يتركنا في حالة من الإنكار؟ |
Vamos, malta! Não Vamos deixar que uma coisita como um "desastre" | Open Subtitles | هيا يا رفاق، لن ندع شيئاً صغيراً مثل تحطُّم الطائره |
Estou convencida de que, se fizermos isso, no âmbito modesto, mas importantíssimo da língua, Vamos deixar às próximas gerações um futuro melhor. | TED | لدي قناعة أننا لو فعلنا ذلك في المجال اللغوي المتواضع لكن ذي أهمية عظمى، سوف نترك مستقبل أفضل للأجيال القادمة. |
Proposta maluca pessoal, Vamos deixar a praia e encontrar comida a sério | Open Subtitles | اقتراح جنوني يا رفاق، لنترك هذا الشاطئ، ونبحث عن طعام حقيقي |
Mas se pensa que eu ou o FBI Vamos deixar a CIA culpabilizar qualquer um dos meus homens, | Open Subtitles | ولكن اذا كنتِ تعتقدى إننى أو القسم سندع وكالة الاستخبارات تأتى و تقوم بالتضحية بأحد رجالنا، |
Vamos deixar isso para as enfermeiras, família e voluntários? | Open Subtitles | لندع هذا للممرضات، والعائلات، والمتطوعين، حسناً ؟ شكراً |
Não Vamos deixar que nada se meta entre nós, sim? | Open Subtitles | الآن, نحن لا نسمح لأي شيء بالتفريق بيننا, صحيح؟ |
Vamos deixar estes aqui e vamos chamar a unidade especial. | Open Subtitles | نحن سنترك هؤلاء هنا ونرسل وحدة خاصّة إلى الداخل |
Catherine, vim dizer-vos que Vamos deixar Whitehall dentro de dois dias. | Open Subtitles | كاثرين ..لقد جئت لأقول لك بأننا سنترك ايتهول خلال يومين |
É por isso que Vamos deixar alguma coisa naquele. | Open Subtitles | لهذا سنترك القليل من الوقود في هذه السيارة |
Temos 16 milhões para apanhar e não Vamos deixar esses turras passarem-nos à frente. | Open Subtitles | هناك 16 مليون لمن يريدهم لن ندع هؤلاء الأوغاد يهزمونا |
Não Vamos deixar que isso nos detenha. Nunca fui derrotado. A não ser uma vez. | Open Subtitles | لن ندع ذلك يوقفنا ،انا لم اهزم من قبل ،ماعدا مره واحدة |
Não Vamos deixar aqueles nobres tirarem-nos o direito de santuário. | Open Subtitles | نحن لن نترك أولئك النبلاء أخذ حقنا من الملجأ |
Então, esta é a noite em que Vamos deixar tudo isto para trás e ficar amigos mais fixes, certo? | Open Subtitles | اذاً الليلة هي الليلة التي سوف نترك كل هذا خلفنا ونصبح اصدقاء اكثر لطفاً ، صحيح ؟ |
Vamos deixar isso de lado e continuar a pensar. | Open Subtitles | حسنـــاً ، لنترك ملاحظة على ذلـك ونستــمر بالتفكــير |
Vamos deixar o trabalho da escola para as pessoas em que o trabalho é a escola. | Open Subtitles | لنترك مسائل المدرسة لقومٍ المدرسةُ مسألةٌ لهم |
Bem, Vamos deixar as coisas correrem com supervisão adequada. | Open Subtitles | حسناً، سندع تأخذ مجراها تحت مراقبة طبية مناسبة. |
Muito bem, meninos, Vamos deixar os médicos tratarem do pai. | Open Subtitles | حسنا يا أولاد لندع الأطباء يعالجون والدكم |
Vamos deixar os vossos instintos de predador a partir daqui, certo? | Open Subtitles | سوف نسمح لغريزتكم المتوحشة تنطلق من هنا ، حسنا ؟ |
Acha que, se cortarmos as gargantas deles, Vamos deixar você sair? | Open Subtitles | هل تعتقد أننا إذا كنا ذبحناهم سوف نتركك تخرج؟ |
Isto não é uma pergunta, professor. Mas Vamos deixar os espectadores julgar por eles próprios. | Open Subtitles | هذا ليس سؤالاً يابرفسور لكننا سنجعل الجمهور يحكم بنفسه |
Se encontrarmos esse seu "crocodilo" mítico, Vamos deixar claro. | Open Subtitles | اذا دخلنا الى هذا المكان الخرافي للتماسيح الذي في ذهنك ، لنجعل الامر واضحاً |
Não quero ser insensível, mas desmaiaste vestido de mulher não te Vamos deixar esquecer isto depressa. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون قليلة الحساسية، ولكنك فقدت وعيك بملابس نسائية. وعلى الأرجح لن ندعك تنسى ذلك قريباً |
Querida Avis, acabamos hoje de embalar, e amanhã Vamos deixar a amada Paris para Marselha. | Open Subtitles | عزيزتي آفيس، أنهينا حزم الأمتعة اليوم و غدا سنغادر باريس الجميلة لـ ـ مارسي ـ |
Não estão a achar que nós vos Vamos deixar fazer isso, estão? | Open Subtitles | أنتما لا تعتقدان أننا سنسمح لكما بفعل هذا، أليس كذلك ؟ |
Murphy não irá a lado nenhum. Não o Vamos deixar aqui. | Open Subtitles | ميرفي لن يذهب إلى أيّ مكان الآن ولن نتركه هنا |
Não, Vamos deixar a Administração da escola tratar disto. | Open Subtitles | لا، سنتركه لمجلس المدرسة ليتعاملوا مع الأمر |