"variação" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إختلاف
        
    • تباين
        
    • التنوع
        
    • اختلاف
        
    • التباين
        
    • الاختلاف
        
    • الاختلافات
        
    • الإختلاف
        
    • اختلافات
        
    • التفاوت
        
    • تفاوت
        
    • تنوع
        
    Pensei fazer uma variação do doce Alasca para a sobremesa. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّني أعْمَلُ إختلاف على ألاسكا مَخْبُوزة للحلوى.
    Verde e castanho. Que interessante variação de íris. Open Subtitles أخضر وبني، هذا تباين رائع في لون القزحية.
    Assim, o nosso próximo passo é observar a variação genética subjacente a esta parecença. TED وبالتالي فإن خطوتنا التالية هي مراقبة التنوع الجيني خلف هذا التشابه.
    Tal como temos olhos e cabelos de cor diferente, metabolizamos medicamentos de forma diferente com base na variação genética. TED فكما أننا نملك عيونا وشعرا بألوان مختلفة، فإننا نستقبل الدواء بطرق مختلفة بناء على اختلاف الجينوم لدينا.
    Mas, se isso é quase sempre verdade, porquê a enorme variação nos padrões de envelhecimento e na duração da vida no reino animal? TED ولكن إذا كان هذا صحيحًا على الدوام، فما سبب التباين الضخم في أنماط الشيخوخة والأعمار داخل المملكة الحيوانية؟
    O modelo que explica isto diz que parte da variação africana, mas não toda, saiu a colonizar o resto do mundo. TED ولكي نوضح هذا .. هو ان جزء من الاختلاف الجيني الموجود في افريقيا .. جزء فقط .. قد غادرها وذهب لاستعمار بقية العالم
    Mas se olharmos para África, existe uma componente da variação genética que não tem familiares próximos fora. TED ولكن إن نظرت الى الاختلافات الجينية الموجودة في افريقيا فانك لن تجد لها شبيها خارجها
    E qual seria a variação subtil no meu caso? Open Subtitles ما عساه يكون هذا الإختلاف البليغ في قضيتي، مثلاً ؟
    Se olharmos para fora de África, encontramos menor variação genética. TED وان نظرت خارج أفريقيا سوف تجد اختلافات جينية أقل
    variação de Amplitude com Deslocação. Open Subtitles إختلاف الغزارة مع التعديل إنها تقنية التفسير
    Avise-me quando tivermos uma variação de temperatura de dez graus. Open Subtitles أعلمني عندما نحصل على إختلاف حراري 10 درجات
    Um grão de quartzo é uma malha dos mesmos três átomos, repetidos, sem variação, uma e outra vez. Open Subtitles حبة الكوارتز هي شبكة ثلاث ذرات فقط مكررة دون إختلاف, مراراً وتكراراً
    É uma variação anatômica do crânio, osso próximo do vaso sanguíneo. Open Subtitles إنّه تباين تشريحيّ بالجمجمة العظم متاخم لوعاءٍ دمويّ
    Existe uma enorme variação no nível de violência de sociedade para sociedade. Open Subtitles هنالك تباين كبير في كم العنف في مختلف المجتمعات.
    - A variação do campo está a tornar impossível efectuar cálculos de navegação. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}تباين الحقل يجعل .الحسابات الملاحيّة مستحيلة {\fnArabic Typesetting}!
    Foi há milhões de anos, como podemos suspeitar olhando para toda esta incrível variação por todo o mundo? TED هل كانت منذ ملايين السنين كما نظن عندما نتأمل كل هذا التنوع حول العالم؟
    Penso que, enquanto seres humanos, achamos que somos únicos em tudo mas os organismos na Natureza têm de enfrentar uma variação permanente no seu acesso aos recursos. TED أظن كبشر فإننا نميل للاعتقاد أن كل شيء مصمم لأجلنا، لكن الكائنات الحية في الطبيعة عليها أن تواجه التنوع المتسارع في وصولها إلى مواردها.
    É uma variação do que costumo fazer com mulheres e pulseiras de ténis. Open Subtitles نعم، هذا بعض التنوع على شيء أستخدمه بأساور التنس والنساء
    Não houve variação de tom, duração, ritmo, volume - ou precisão articulatória. Open Subtitles لا يوجد اختلاف في النغمة، الجذعية، الإيقاع، الصوت أو التلفّظ الدقيق.
    A variação de género é mais antiga do que se julga, e os transexuais fazem parte desse legado. TED إن اختلاف الجندر أقدم مما تعتقدون، ويعد الأشخاص المتحولون جنسيًا جزءًا من ذلك الإرث.
    Podemos explicar a grande variação entre os números de HDL. Open Subtitles يمكننا تفسير التباين الشاسع بين أرقام البروتين الشحميّ المرتفع الكثافة
    Cada um destes genes varia consideravelmente de pessoa para pessoa, e cada um de nós é uma combinação única dessa mesma variação. TED وتختلف كل من هذه الجينات من شخص إلى شخص إلى آخر، ويعتبر كل واحد فينا بمثابة مزيج فريد من ذلك الاختلاف.
    Se o fizermos, encontraremos uma certa quantidade de variação genética em África. TED وان قمنا بالاستناد الى ذلك سوف تجد طيفاً من الاختلافات الجينية في أفريقيا
    somos um bocadinho diferentes. Um dos grandes desafios neste momento na medicina molecular moderna é descobrir se esta variação nos torna mais suscetíveis a doenças ou se apenas nos torna diferentes. TED أحد التحديات الكبرى في طب الجزيئات الحديث هو معرفة ما اذا كان هذا الاختلاف يجعلنا أكثر عرضة للأمراض، أو ما اذا كان هذا الإختلاف يجعلنا مختلفين فقط؟
    Alguma variação nos homicídios sugere que possa haver mais do que um Estripador? Open Subtitles أي اختلافات بين القتلى هذا قد يقترح وجود أكثر من سفاح واحد؟ بعض الاختلافات
    Viram a Finlândia a sair-se bem no PISA, mas o que torna a Finlândia tão impressionante é que apenas 5% da variação de desempenho entre os estudantes está entre escolas. TED رأيتم النتائج الجيدة لفنلندا حسب برنامج بيسا لكن الشيء الذي يجعل فنلندا مدهشة للغاية هو أن 5 بالمائة فقط من التفاوت في الكفاءات بين الطلاب يعود للمدارس.
    Houve uma variação de fase na sua matriz positrónica que não conseguimos reparar. Open Subtitles كان هناك تفاوت جانبيّ في مصفوفته البيزوترونية، والتي عجزنا عن إصلاحها.
    A sua utilidade varia e contribui para a variação no tratamento que a sociedade dá aos idosos. TED نفعهم يتنوع ويساهم في تنوع كيفية معاملة المجتمع للمسنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more