"vascular" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وعائي
        
    • الوعائي
        
    • الدموية
        
    • وعائية
        
    • أوعية
        
    • الوعائية
        
    • وعائياً
        
    • مخى
        
    • الوعائيّة
        
    • الدمويّة
        
    Defeito vascular e movimento do braço pode retirar fluxo sanguíneo ao cérebro. Open Subtitles شذوذ وعائي يجتمع مع حركةٍ ثابتةٍ للذارع قد يحوّل جريان الدم عن الدماغ
    Batimentos elevados, mãos húmidas, boca seca e latejamento vascular localizado. Open Subtitles نبض قلب مرتفع, راحة يدّ رطبة فم جاف وخفقان وعائي محليّ
    Temos o mesmo tipo de ocorrência vascular extrema aqui. Open Subtitles نحن عندنا نوع من الحدث الوعائي المتطرّف هنا.
    Se esse sítio onde incha for dentro do maior nervo do vosso corpo, o vosso cérebro, terão uma enxaqueca vascular. TED وإذا كان ذلك المكان المنتفخ في مكان تتواجد به أكبر الأعصاب ، الدماغ ، تصاب بصداع الأوعية الدموية.
    Um problema vascular numa artéria principal não faria hipogonadismo. Open Subtitles مشكلة وعائية في وريد رئيسي لن تسبب اضطراب وظيفة الخصي
    "Richard David Kimble, cirurgião vascular." O que é isso? Open Subtitles "ريتشارد ديفيد كيمبل، جرّاح أوعية دموية" ما هذا؟
    Depois, pegamos na estrutura vascular e podemos provar que mantivemos os vasos sanguíneos. TED ثم نأخذ هذا التكوين ذو الاوعية الدموية فنستطيع ان نثبت انه بامكاننا الإحتفاظ بالتغذية الوعائية
    Se for um tumor estamos a falar de um mês, talvez dois, se for uma infecção, umas semanas se for vascular será provavelmente mais rápido, talvez uma semana. Open Subtitles إن كان ورماً فأمامنا شهر أو اثنان إما إن كانت عدوى فأمامنا أسابيع إن كان مرضاً وعائياً فهو الأسرع ربما أسبوع
    O sangue circula por todo o corpo, assim, se há uma doença vascular num ponto, está por toda a parte. Open Subtitles الدم يذهب إلى كل أنحاء الجسد. فإذا ماكنت تعاني من مرض وعائي في أي مكان،
    E vão ser duas operações, porque ela tem um anel vascular completo. Open Subtitles وستكون لدي جراحتان منها، لأن لديها تحلّق وعائي كامل.
    Se isto é um estudo sobre a doença vascular periférica, é essencial excluir pacientes que não estejam a tomar pentoxifilina. Open Subtitles إذا هذا a وعائي خارجي دراسة مرضِ، ثمّ أنا أَستثنى كُلّ claudication المرضى لَيسوا على pentoxifylline.
    Está a construir válvulas ou diques no sistema vascular. Open Subtitles هو يبني الصمامات أو أو السدود في النظام الوعائي.
    Ele tem um trauma vascular extenso e distensão. Open Subtitles هو يحصل على الصدمة والإنتفاخ الوعائي المتطرّفة.
    Pergunta: etiologia neurogénica ou insuficiência vascular? Open Subtitles السؤال : المقدره العصبيه مقابل القصور الوعائي
    Esta pequena câmara transmite imagens para o gravador para que possamos ver se tens uma malformação vascular no teu trato GI. Open Subtitles هذة الكاميرا الصغيرة ترسل الصور للمسجل لكى نرى ما إذا كان عندك تشوهات خلقيه بالأوعية الدموية فى جهازك الهضمى
    Um cirurgião vascular já tentou melhorar o fluxo sanguíneo, Open Subtitles تعمل جراحة الأوعية الدموية ,على تعزيز تدفق الدم
    O sistema vascular que fornece energia ao corpo são os oleodutos, os gasodutos e as redes de transmissão elétrica TED الأوعية الدموية التي تغذي الجسم هي خطوط أنابيب النفط والغاز وشبكات الكهرباء،
    Se sentir qualquer resposta ao calor, pode indicar um problema vascular. Open Subtitles إن شعرت بأي استجابة للسخونة يمكن أن يشير هذا إلى مشكلة وعائية
    Devíamos marcar uma cirurgia vascular. Open Subtitles يجب إذاً أن نجري له جراحة وعائية
    Está um cirurgião vascular de plantão no hospital. Open Subtitles هناك جرّاح أوعية دموية بالإنتظار في المستشفى
    Ainda não. É cirurgião vascular na cidade. Open Subtitles حتى الآن إنه يعمل جراح أوعية دموية في نيويورك
    Vemos a árvore vascular que permanece intacta. TED وتستطيعون رؤية الشجرة الوعائية قد بقيت كما هي
    - Um tumor vascular na coluna? Open Subtitles أتظن أنه ورماً وعائياً بالعمود الفقري؟
    Não tenho mais de um mês de vida pois estou a morrer de uma doença vascular cerebral rara. Open Subtitles ليس لدى أكثر من شهر لأعيشه فأنا أحتضر جراء مرض وعاء مخى نادر
    A resistência do sistema vascular da Sra Barto está a falhar, portanto, as próximas horas vão ser vitais. Open Subtitles جسم الآنسة (بارتو) مقاوم الوعائيّة انخفض لذا بالساعتين القادمة سيكون الأمر عصيب
    Achamos edema intestinal, e ar nos vasos sanguíneos. - A dor era vascular. Open Subtitles وجدنا تربلاً معوياً وهواء داخل الأوعية الدمويّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more