Isto é parecido como um telescópio ou um microscópio recalibram a visão. As simulações computacionais podem recalibrar o nosso instinto através de escalas espaciais e temporais muito vastas. | TED | إنها تقريباً مثل طريقة التلسكوب والمايكروسكوب إعادة معايرة نظرك، أعتقد أن محاكاة الحاسوب يمكنها إعادة غريزتك عبر مقاييس واسعة من المكان والزمان على حدٍ سواء. |
Recebemos milhões de nanites ao nascer, porque temos de absorver vastas quantidades de informação rapidamente. | Open Subtitles | أوررونيس يعطى ملايين أكثر للنانويت عند الولادة لأننا نتطلّب تعلّم كميات واسعة من المعلومات بسرعة |
Mas nas regiões polares, está suficientemente frio para o gelo cobrir vastas áreas de terra. | Open Subtitles | ولكن في المناطق القطبيّة الجوّ باردٌ بما فيه الكفاية ليغطّي الجليد مناطق واسعة |
Actualmente, nesta área da ciência em particular, o desafio passa por aprender o máximo que conseguirmos o mais rápido possível a partir destas vastas séries de dados. | TED | واليوم في هذا المجال من العلم، يزداد التحدي كيف نتعلم قدر المستطاع وبأسرع ما يمكن من مجموعات المعطيات الضخمة. |
Tem sentido que as Igrejas... sigam estando isentas de impostos sobre suas vastas propriedades de terreno... e seus investimentos? | Open Subtitles | هل يعقل أن تلك الكنائس ينبغي أن تظل معفية من الضرائب على ممتلكاتها الضخمة من الأراضي. و إستثمار الشركات؟ |
Entre o núcleo e os eletrões há vastas regiões de espaço vazio. | TED | بين النواة والإلكترونات، هناك مناطق شاسعة من المساحات الفارغة. |
Nas vastas zonas rurais onde viviam 100 milhões de pessoas, não havia telefones. | TED | في المناطق الريفية الشاسعة, حيث يعيش 100 مليون شخص , لم تكن هناك هواتف. |
vastas áreas de floresta tropical são usadas para a agricultura. | TED | تستخدم المساحات الواسعة من الغابات الاستوائية للزراعة. |
Contusões são vastas erosões, grandes lesões que criam um beco sem saída. | Open Subtitles | الرضوض هي سجحات واسعة وتغير في تركيب الانسجة فتقودنا الي اتجاه واحد |
Pandas esfomeados vaguearam em tempos por vastas florestas de bambu que cobriam grande parte do coração da China. | Open Subtitles | تجولت حيوانات الباندا الجائعة مرة عبر مناطق واسعة من الغابة الغنية بالخيزران التي غطت معظم وسط الصين. |
Nas águas abertas do Verão conseguem percorrer vastas áreas leito oceânico, ricos locais de repasto para estes gigantes. | Open Subtitles | في مياه الصيف المفتوحة، يمكنهم الوصول لمناطق واسعة من أرضية المحيط مناطق طعام غنية لهذه الفقمات العملاقة |
Grupos de machos deslocam-se pelas águas pouco profundas e soltam o esperma em vastas nuvens lácteas. | Open Subtitles | مجموعات الذكور تتحرّك عبر المياه الضحلة ويُخرجون منيّهم في سحوب لبنيّة واسعة |
Espanhóis e Portugueses criam vastas plantações novas de cana-de-açúcar. | Open Subtitles | وضع الأسبان و البرتغاليون مزارع واسعة جديدة لقصب السكر |
Não os direitos de autor como um grande mecanismo de controle em que as pessoas se sentam sobre vastas porções de direitos e não inovem. | Open Subtitles | ليست بالطريقة التي تطورت بها الآن كآلية تحكم ضخمة من أجل الناس الذين يجلسون على مساحات واسعة من الحقوق |
O nível global dos mares cai mais de 130 metros, descobrindo vastas áreas de terra ao longo das bordas dos continentes. | Open Subtitles | يهبطُ مستوى سطح البحر بأكثر من أربعمائة قدم كاشفاً مساحات واسعة من اليابسة على طول حواف القارات |
Apesar de não podermos viver debaixo das ondas, estas vastas massas de água são vitais para a nossa existência. | Open Subtitles | برغم عدم تمكننا ،من العيش تحت الأمواج لكن كتل الماء الضخمة هذه ضرورية لوجودنا لأبعد حدود |
Mas as vastas manadas não viajam sozinhas. | Open Subtitles | لكن القطعان الضخمة لا تسافر وحدها. |
Este florescimento imenso espalha-se através de todo o oceano e, no espaço de alguns meses, transformando vastas áreas do mesmo em zonas densas de verde. | Open Subtitles | هذا الازدهار المذهل يغطي وجه المحيط و في خلال عدة أشهر، تتحول مساحات شاسعة من المحيط إلى اللون الأخضر. |
As distâncias aqui são tão vastas, que são medidas em anos-luz. | Open Subtitles | المسافات هنا شاسعة جداً بحيث تقاس بالسنين الضوئية |
Cada morcego retorna ao seu lugar de origem nas vastas florestas do Congo. | Open Subtitles | يعود كل خفاشٍ لرقعته الخاصة به من غابات الكونغو الشاسعة. |
E que, de facto, estas relações eram vastas, e que estávamos todos imbuídos neste conjunto alargado de conexões uns com os outros. | TED | وأنه في الحقيقة، هذه الوصلات كانت شاسعة، وأننا جميعاً جزء لا يتجزأ في هذه المجموعة الواسعة من الوصلات مع بعضنا البعض. |