"vastas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • واسعة
        
    • الضخمة
        
    • شاسعة
        
    • الشاسعة
        
    • الواسعة
        
    Isto é parecido como um telescópio ou um microscópio recalibram a visão. As simulações computacionais podem recalibrar o nosso instinto através de escalas espaciais e temporais muito vastas. TED إنها تقريباً مثل طريقة التلسكوب والمايكروسكوب إعادة معايرة نظرك، أعتقد أن محاكاة الحاسوب يمكنها إعادة غريزتك عبر مقاييس واسعة من المكان والزمان على حدٍ سواء.
    Recebemos milhões de nanites ao nascer, porque temos de absorver vastas quantidades de informação rapidamente. Open Subtitles أوررونيس يعطى ملايين أكثر للنانويت عند الولادة لأننا نتطلّب تعلّم كميات واسعة من المعلومات بسرعة
    Mas nas regiões polares, está suficientemente frio para o gelo cobrir vastas áreas de terra. Open Subtitles ولكن في المناطق القطبيّة الجوّ باردٌ بما فيه الكفاية ليغطّي الجليد مناطق واسعة
    Actualmente, nesta área da ciência em particular, o desafio passa por aprender o máximo que conseguirmos o mais rápido possível a partir destas vastas séries de dados. TED واليوم في هذا المجال من العلم، يزداد التحدي كيف نتعلم قدر المستطاع وبأسرع ما يمكن من مجموعات المعطيات الضخمة.
    Tem sentido que as Igrejas... sigam estando isentas de impostos sobre suas vastas propriedades de terreno... e seus investimentos? Open Subtitles هل يعقل أن تلك الكنائس ينبغي أن تظل معفية من الضرائب على ممتلكاتها الضخمة من الأراضي. و إستثمار الشركات؟
    Entre o núcleo e os eletrões há vastas regiões de espaço vazio. TED بين النواة والإلكترونات، هناك مناطق شاسعة من المساحات الفارغة.
    Nas vastas zonas rurais onde viviam 100 milhões de pessoas, não havia telefones. TED في المناطق الريفية الشاسعة, حيث يعيش 100 مليون شخص , لم تكن هناك هواتف.
    vastas áreas de floresta tropical são usadas para a agricultura. TED تستخدم المساحات الواسعة من الغابات الاستوائية للزراعة.
    Contusões são vastas erosões, grandes lesões que criam um beco sem saída. Open Subtitles الرضوض هي سجحات واسعة وتغير في تركيب الانسجة فتقودنا الي اتجاه واحد
    Pandas esfomeados vaguearam em tempos por vastas florestas de bambu que cobriam grande parte do coração da China. Open Subtitles تجولت حيوانات الباندا الجائعة مرة عبر مناطق واسعة من الغابة الغنية بالخيزران التي غطت معظم وسط الصين.
    Nas águas abertas do Verão conseguem percorrer vastas áreas leito oceânico, ricos locais de repasto para estes gigantes. Open Subtitles في مياه الصيف المفتوحة، يمكنهم الوصول لمناطق واسعة من أرضية المحيط مناطق طعام غنية لهذه الفقمات العملاقة
    Grupos de machos deslocam-se pelas águas pouco profundas e soltam o esperma em vastas nuvens lácteas. Open Subtitles مجموعات الذكور تتحرّك عبر المياه الضحلة ويُخرجون منيّهم في سحوب لبنيّة واسعة
    Espanhóis e Portugueses criam vastas plantações novas de cana-de-açúcar. Open Subtitles وضع الأسبان و البرتغاليون مزارع واسعة جديدة لقصب السكر
    Não os direitos de autor como um grande mecanismo de controle em que as pessoas se sentam sobre vastas porções de direitos e não inovem. Open Subtitles ليست بالطريقة التي تطورت بها الآن كآلية تحكم ضخمة من أجل الناس الذين يجلسون على مساحات واسعة من الحقوق
    O nível global dos mares cai mais de 130 metros, descobrindo vastas áreas de terra ao longo das bordas dos continentes. Open Subtitles يهبطُ مستوى سطح البحر بأكثر من أربعمائة قدم كاشفاً مساحات واسعة من اليابسة على طول حواف القارات
    Apesar de não podermos viver debaixo das ondas, estas vastas massas de água são vitais para a nossa existência. Open Subtitles برغم عدم تمكننا ،من العيش تحت الأمواج لكن كتل الماء الضخمة هذه ضرورية لوجودنا لأبعد حدود
    Mas as vastas manadas não viajam sozinhas. Open Subtitles لكن القطعان الضخمة لا تسافر وحدها.
    Este florescimento imenso espalha-se através de todo o oceano e, no espaço de alguns meses, transformando vastas áreas do mesmo em zonas densas de verde. Open Subtitles هذا الازدهار المذهل يغطي وجه المحيط و في خلال عدة أشهر، تتحول مساحات شاسعة من المحيط إلى اللون الأخضر.
    As distâncias aqui são tão vastas, que são medidas em anos-luz. Open Subtitles المسافات هنا شاسعة جداً بحيث تقاس بالسنين الضوئية
    Cada morcego retorna ao seu lugar de origem nas vastas florestas do Congo. Open Subtitles يعود كل خفاشٍ لرقعته الخاصة به من غابات الكونغو الشاسعة.
    E que, de facto, estas relações eram vastas, e que estávamos todos imbuídos neste conjunto alargado de conexões uns com os outros. TED وأنه في الحقيقة، هذه الوصلات كانت شاسعة، وأننا جميعاً جزء لا يتجزأ في هذه المجموعة الواسعة من الوصلات مع بعضنا البعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more