Os miúdos prosperam melhor com um currículo vasto, que celebre os seus vários talentos, não apenas alguns deles. | TED | الأطفال يزدهرون بشكل أفضل مع منهج دراسي واسع يحتفي بمواهبهم المختلفة، وليس بمجرد مجال صغير منها. |
Mas este é um tema vasto e muito delicado por isso tenho de me limitar. | TED | ولكنه موضوع واسع وحساس للغاية، لذلك يجب أن أضع حدوداً لنفسي. |
Nosso vasto e poderoso universo certamente oferece possibilidades ilimitadas. | Open Subtitles | بالتأكيد كوننا القوي الواسع يقدم إمكانيات غير محدودة |
E é por isto que neste vasto e solitário cosmos, nós somos tão maravilhosamente optimistas. | TED | وهذا هو السبب أنه في هذا الكون الواسع الوحيد، نحن متفائلون بشكل جد رائع. |
O que não falta neste vasto reino da Taquicardia são armadilhas. | Open Subtitles | الحقيقة أن الفخاخ منتشرة جداً في هذه المملكة الواسعة |
Há vinte mil anos, esta parte da América estava na extremidade de um vasto manto de gelo que cobria grande parte do hemisfério norte. | Open Subtitles | قبل 20 ألف عام ، كان هذا الجزء من أمريكا على حافة صفيحة جليدية واسعة غطّت قسماً كبيراً من نصف الكرة الغربي |
Mas passa-se o seguinte: este problema do racismo que faz com que as pessoas de cor, especialmente mulheres e bebés negros, adoeçam, é vasto. | TED | لكن إليكم الأمر: مشكلة العنصرية هذه والتي تصيب غير البيض، وبخاصة النساء السود وأطفالهن بالمرض، موجودةٌ على نطاقٍ واسع. |
Mas descobri também que o universo é estranho, maravilhoso e vasto, na verdade, vasto demais para ser explorado numa nave espacial. | TED | ولكنني تعلمت أيضاً أن الكون غريب، رائع وشاسع، وفي الحقيقة واسع جداً على أن يتم اكتشافه من خلال مركبة فضائية. |
A lógica de Fermi, se me permitem parafraseá-lo — mal — é que o universo é tão vasto que é lógico que haja mais vida inteligente algures. | TED | من وجهة نظر فيرمي , قد أعيد صياغتها بشكل سييء, أن الكون واسع جدا ولهذا السبب يجب أن يكون هناك حياة ذكية في مكان ما فيه |
E à medida que tentamos entender este vasto movimento pelo mundo árabe, não somos desprovidos de poder. | TED | ونحن نحاول فهم هذا التحرك الواسع في العالم العربي نحن لسنا عاجزين |
Então tornei-me muito mais tolerante quanto ao vasto mundo dos tratamentos alternativos. | TED | لذا أصبحت متسامح أكثر مع العالم الواسع من العلاجات البديلة. |
Estamos sós neste vasto universo de energia, matéria, química e física? | TED | هل نحن وحيدون في ذلك الكون الواسع من الطاقة والمادة والكيمياء والفيزياء ؟ |
É tudo o que resta do meu vasto império. | Open Subtitles | هي كلّ التي تبقى من إمبراطوريتي الواسعة. . |
Para Oriente, o vasto império Persa governava quase todo o mundo conhecido. | Open Subtitles | -فى الشرق حكمت الأمبراطورية الفارسية الواسعة العالم المعروف القديم كله تقريباً |
Um vasto deserto que se entende para oeste até às fronteiras da Ásia Central. | Open Subtitles | الارض المحايدة الواسعة من الصحاري ذلك الإمتداد غربي إلى حدود آسيا الوسطى. |
Temos um vasto campo literário sobre consumidores e decisões financeiras e sobre os arrependimentos a isso associados — basicamente, sobre os remorsos do comprador. | TED | لدينا ثقافة واسعة عن الشراء والقرارات المالية. والندم مرتبط بهما .. مثل ندم الشاري على سبيل المثال. |
"Somos todos crianças num vasto jardim de infância a tentar escrever o nome de Deus com as letras erradas"? | Open Subtitles | فى حديقة أطفال واسعة نحاول هجاء كلمة الرب بواسطة المكعبات الأبجدية الخاطئة |
Foi a primeira vez que soube como o céu era vasto. | Open Subtitles | كانت المرّة الأولى التي أعرف فيها أن السماء واسعة. |
Saindo do vasto desconhecido, da imensidão, | Open Subtitles | تنبثق من العدم المجهول من الإمتداد الشاسع |
Só precisamos de sair da cidade, ir ao deserto, e, de algum modo, encontrá-la num vasto deserto que se estende por milhares e milhares de quilómetros. | Open Subtitles | يجب أن نخرج من المدينة ونصل إلى الصحراء , ثم بطريقة ما نجدها في أراضي مقفرة شاسعة وواسعة التي تمتد للآلاف وآلاف الأميال |
É uma história que eu não seria capaz de contar se não fosse a única coisa que nos liga vividamente ao nosso vasto cosmos. | Open Subtitles | ولا يمكن رواية هذه الحكاية دون ذكر شيء يوصلنا بقوة بكوننا الواسع الفسيح |
Um vasto mundo subterrâneo de água gélida, fechada por baixo de um tecto de gelo. | Open Subtitles | عالم سفليّ فسيح من الماء البارد مطوّق بسقف ثلجي |