"vedações" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سياج
        
    • السياج
        
    • أسيجة
        
    • الأسياج
        
    • والسياج
        
    • لسياج
        
    • الاسيجه
        
    • الأسوار
        
    • الأسيجة
        
    É no outro lado daquelas árvores. Nada de guardas, nada de vedações. Open Subtitles إنه في الجانب الآخر من تلك الأشجار بلا حراس ولا سياج..
    Não tinha ruas pavimentadas, não tinha lajes de cimento, não tinha vedações a separar o nosso lote dos lotes das outras caravanas. TED و لم يكن يحوي طرق معبدة فيه، لم تكن تحوي الواح خرسانة، لم تكن تحوي سياج لتفصل بين مقطورتك عن المقطورات الآخريات.
    Deitaram as vedações ao chão e correram em direcção â floresta, atravessando um campo de minas- Open Subtitles دفعوا السياج للأسفل وركضوا مباشرة نحو الغابة عبر حقل ألغام
    Havia vedações eléctricas e para lá destas, havia guardas. Open Subtitles كان هناك أسيجة مكهربة، وخلفها يقبع حرس من قوات العاصفة
    Prefiro perder gado do que remendar vedações. Open Subtitles أفضّل أن اُجلد بالسوط على أن أصلح الأسياج
    As vedações mantêm-nos afastados. Open Subtitles والسياج بإمكانه ابقائهم خارجاً
    Já devem ter reparado que não temos vedações no Campo 8. Open Subtitles ربما لاحظتم أنه لا وجود لسياج حول معسكر 8
    - Rebentamos com as vedações. Open Subtitles يمكننا أن نطلق صوراريخ على هذه الاسيجه ستصل الى النهر
    As nossas vedações são feitas de liga de titânio de última geração... Open Subtitles مصنوعة الأسوار لدينا من دولة من بين الفن وسبائك التيتانيوم و
    Há ali um enorme pedaço de mundo sem vedações à volta, onde dois cães podem viver mil aventuras. Open Subtitles انظر هناك حياة من دون سياج هناك يمكن لكلبان أن يجدا مغامرة بسيطة
    Há outra ilha com dinossauros, desta vez sem vedações e quer mandar para lá gente. Open Subtitles إذن هنالك جزيرة ثانية مليئة بالدينوصورات و هذه المرة دون سياج و أنت تريد إرسال أشخاص إلى هناك
    Os prisioneiros correram para as vedações de arame farpado que rodeavam o campo, sempre debaixo de fogo por parte dos guardas ucranianos que estavam nas torres de vigia- Open Subtitles أسرع النزلاء إلى سياج الأسلاك التي أحاطت المعسكر طوال الوقت يتعرضون للنيران من الحُرّاس الأوكرانيين في أبراج المراقبة
    Lembrem-se de procurar ao longo das vedações, debaixo dos carros. Open Subtitles تذكروا ان تتفجصوا حول السياج, وتحت السيارات
    Estão a atirar em cadeados, estão a atravessar vedações. Open Subtitles تُطلقان النار على الأقفال، وتخترقا السياج.
    Provavelmente lembram-se desta citação: "Boas vedações criam bons vizinhos". TED ربما تتذكرون هذا المثل القائل بأن "السياج الجيد يدل على الجوار الجيد."
    Não temos câmeras de segurança ou vedações eléctricas. Open Subtitles ليس لدينا كاميرات أمنيّة أو أسيجة كهربائيّة.
    Parece que a classe dos nove anos esteve... a praticar karate nas vedações. Open Subtitles يَبْدو ان الذي بعمر 9 سنوات مِنْ المدرسةِ كَان... أسيجة الخشب المدبَّب.
    -Uma imundice pegada. -As vedações dos Raptor também caíram? Open Subtitles ـ يا له من قذر ـ أسيجة ال"رابتور" لم تنطفىء, أليس كذلك؟
    Ela fazia-as atacar as vedações quando vinham os tratadores. Open Subtitles جعلت رفيقاتها يهاجمن الأسياج عندما كانت تصل اّلات التغذية
    Testavam sistemáticamente a resistência das vedações. Open Subtitles إنهن يتفحصن الأسياج لإيجاد نقاط ضعف بطريقة منتظمة
    - Não precisamos de vedações no Campo 8. Open Subtitles -لا نحتاج لسياج في معسكر 8
    As vedações cercam tudo? Open Subtitles وهذه الاسيجه تذهب عبر الطريق باكمله
    E fazemos isto há milhares de anos, quer quando caçávamos em grupos, quer quando cultivávamos em cooperativas, antes de aparecer este grande sistema chamado hiperconsumo. Construímos estas "vedações" e criámos os nossos pequenos feudos. TED وكنا نفعل ذلك منذ آلاف السنين، سواء عندما كنا نصيد في جماعات، او مارسنا الزراعة بالتعاون، قبل قدوم هذا النظام الجديد المدعو الاستهلاك المفرط وقمنا ببناء هذه الأسوار وصنعنا اقطاعياتنا الخاصة.
    Poder transformar vedações e grades de janela em flores é fantástico. TED وتحويل الأسيجة والنوافذ أيضًا إلى زهور أمر رائع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more