"vejo razão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أرى سبباً
        
    • أرى أي سبب
        
    • أرى سبب
        
    • أرى سببًا
        
    • أرى اى سبب
        
    • أرى سببا
        
    • أري لماذا
        
    Vendo esses exames, não vejo razão para que... não volte ao trabalho dentro de dias. Open Subtitles حسناً، نظراً لنتائج هذه الفحوصات لا أرى سبباً يمنعك من العودة إلى العمل في غضون بضعة أيام
    Disse o que disse e não vejo razão dizer ou pensar algo diferente. Open Subtitles قلت ما قلت ولا أرى سبباً لقول أو التفكير بأي شيء آخر
    Não vejo razão porque não possa ser a substituta dela. Open Subtitles أنا لا أرى أي سبب بأنك لا يجب أن تكوني ممثلتها البديلة.
    Não vejo razão para tirarmos conclusões precipitadas. Open Subtitles حسنٌ، لا أرى أي سبب يجعلنا نستعجل في الإستنتاجات
    Se um rapaz pode adoptar um cão... não vejo razão para que um cão não possa adoptar um rapaz. Open Subtitles ،إذا الفتى تبنى كلب .لا أرى سبب لمنع كلب من تبني طفل
    Os artistas são tão comuns como os bobos da corte, não vejo razão para tais notícias nos preocuparem. Open Subtitles الفنانون مثلهم مثل مهرجي البلاط لا أرى سببًا يجعل من هذه الأخبار مصدر قلق لنا
    - Não vejo razão para continuarmos. - Sim, bem, eu também não! Open Subtitles ـ لا أرى اى سبب لللاستمرار فى هذا ـ اجل ولا انا ايضا
    - Sim, se eu sei que ele tem o testamento feito e os seguros pagos, não vejo razão para lho dizer. Open Subtitles لو علمت أن شؤونه منتظمة، وصيته معدّة تأمينه مدفوع ، بلا امور معلقة لا أرى سببا لإخباره
    Já que estás tão ansiosa, não vejo razão para não começarmos o teu treino agora mesmo. Open Subtitles طالما أنتِ متحمسة هكذا أنا لا أري لماذا لا نقوم بالبدء بتعليمك مباشرةً الأن
    Não vejo razão para permanecer aqui se é assim que vou ser tratado. Open Subtitles لا أرى سبباً لبقائي هنا إن كانت تلك هي الطريقة التي أعامل بها
    Mas não vejo razão para mudar o meu menu. Open Subtitles ،سآكل هذا حتماً لكنني لا أرى سبباً مقنعاً لتغيير قائمتي
    Não vejo razão para ele não ter alta este fim-de-semana. - A sério? Open Subtitles لا أرى سبباً يمنع تسريحكَ لأخر هذا الأسبوع
    Esta estragado, de qualquer maneira. Não vejo razão para chamares a policia. Open Subtitles لقد تعطل على كل حال لا أرى سبباً لتقومان بالإتصال
    Todos os pagamentos finais foram feitos. Não vejo razão para não completar as tarefas ou para continuar a conversar. Open Subtitles تم تسديد الدفعات النهائية كلها ولا أرى سبباً لعدم تنفيذ المهام
    Posso ser um homem velho, mas não vejo razão para permitir que a ilha me arraste para a sepultura. Open Subtitles ،ربما إنني عجوز لكن لا أرى أي سبب اسمح له كي يؤدي بي لقبري
    Não vejo razão para falar com as pessoas sobre o facto da nossa filha ter sido violada. Open Subtitles لا أرى أي سبب التحدث إلى الناس عن ابنة لدينا تنتهك.
    Não vejo razão para não terem feito algum arranjo que envolvesse os três. Open Subtitles شخصياً, لا أرى أي سبب لما لا يستطيعون القدوم إلى بعض الاتفاقيات التي تتضمن ثلاثتهم.
    Acabámos de renovar os nossos vistos. Não vejo razão para aguentarmos isto. Open Subtitles لقد جددنا تأشيراتنا مؤخرًا، لذا لا أرى سبب للبقاء هنا و تحمل هذا.
    Fora isso, não vejo razão para não continuar. Open Subtitles غير ذلك لا أرى سبب يجعلنا نوقف المهمة
    Não vejo razão pela qual ele não possa ser transferido para uma boa prisão enquanto aguarda a sua libertação baseado no tempo servido. Open Subtitles لا أرى سببًا لعدم وضعه في منشأة في انتظار بيان بشأن الوقت الذي قضاه.
    Podemos negociar, não vejo razão... Open Subtitles يمكننا التفاوض، لا أرى سببًا...
    Mas como corporeamente estamos destinados a ser cadáveres e espiritualmente possuídos de almas imortais, não vejo razão para deixar que cadáveres estraguem o nosso dia. Open Subtitles و حيث اننا كلنا مصيرننا ...ينهى كجثه ...و ننتقل روحيا الى الأبديه لا أرى اى سبب لجعل التقرب من الجثث يفسد يومنا
    Mas não vejo razão para serem punidos pelas acções de um miserável. Open Subtitles ولكنني لا أرى سببا لمعاقبتهم بسبب تصرفات شخص واحد
    Não vejo razão para "O Véu" dispersar-se apenas por minha causa. Open Subtitles لا أري لماذا يتفكك الحجاب بسببي فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more