"vem connosco" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعال معنا
        
    • تعالي معنا
        
    • تأتي معنا
        
    • سيأتي معنا
        
    • ستأتي معنا
        
    • تعالى معنا
        
    • قادمة معنا
        
    • ستأتى معنا
        
    • ستأتين معنا
        
    • سترافقنا
        
    • قادم معنا
        
    • تأتى معنا
        
    • يأتي معنا
        
    • يرافقنا
        
    • وتعال معنا
        
    Vem connosco, Ray! Vão fazer testes gratuitos aos olhos, esta noite. Open Subtitles أجل تعال معنا راي إنهم يجرون فحص عيون مجاني اليوم
    Vem connosco se sabes o que é bom para ti. Open Subtitles تعال معنا لو أنك تعلم ما هو الأفضل بالنسبة لك
    - Vem connosco, podemos ajudar-te. Open Subtitles تلك الفتاة غسلت دماغك, تعالي معنا يمكننا مساعدتك
    Ou Vem connosco de boa vontade e responde às minhas questões ou... eu prendo-o. Open Subtitles أما أن تأتي معنا برغبتك وتجُيب عن أسئلتي ، أو أعتقلك
    Está à plena vista. Infelizmente para si, Vem connosco. Open Subtitles إنه على الرؤية العامة ولسوء حظك سيأتي معنا
    É melhor para si, porque você Vem connosco. Open Subtitles من الأفضل لك أن تقول الحقيقة لأنك ستأتي معنا
    Por favor, Vem connosco. Há um lugar para ti na nossa nave. Open Subtitles أرجوك، تعالى معنا هناك حجرة لك فى سفينتنا
    Vem connosco para ires buscar armas e reforços. Open Subtitles على الأقل تعال معنا لنحضر الأسلحة والتعزيزات
    Por favor, ao menos Vem connosco para o aeroporto. Open Subtitles رجاءاً ، على الاقل تعال معنا الى المطار
    Vem connosco, vais estar melhor com os habitantes da aldeia. Open Subtitles تعال معنا. وسوف يكون من الأفضل قبالة مع قرويين آخرين.
    Olha miúdo. Queres achá-los, Vem connosco. Open Subtitles اذا كنت تريد العثور على أصدقائك، تعال معنا.
    É um começo. Vem connosco. Open Subtitles أنها مجرد بداية, تعالي معنا وسوف نوجهك نحو الملاجئ
    Um amiga disse "Vem connosco. Consigo meter-te lá." Open Subtitles كنت وحيدة وقالت لي صديقة تعالي معنا..
    Por favor, Vem connosco. Vamos para casa. Open Subtitles لذا أرجوكِ تعالي معنا دعينا نذهب للديار
    Porque é que não Vem connosco até à esquadra, fazer a coisa com o cotonete, falar, e se você tiver razão, Open Subtitles لِم لا تأتي معنا إلى قسمنا وتقوم بالمسح والتحدث وإن كنتَ على حق
    Vamos desembarcar agora. O senhor Vem connosco? Open Subtitles يجب أن ننزل الآن, ألن تأتي معنا ؟
    Terás de fazer isso depois, ele Vem connosco. Open Subtitles حسناً, يجب أن تقول له ذلك لاحقاً لأنه سيأتي معنا
    O carro Vem connosco, Professor. Open Subtitles حسناً، السيارة ستأتي معنا أيها البروفيسور
    Se queres impedir as Trevas de destruírem os nossos mundos Vem connosco. Open Subtitles اذا أردت ايقاف الظلام من تدمير كوكبنا تعالى معنا
    Ela Vem connosco para mais interrogatório. Open Subtitles إنّها قادمة معنا لنطرح عليها مزيداً من الأسئلة.
    Herb, leva o Roger. Ann, Vem connosco. Não percebo. Open Subtitles هيرب هلا أخذت روجر أن ستأتى معنا لا أستطيع الفهم أولا السلالم ثم
    Vem connosco para empurrar a cadeira de rodas. Vamos. Open Subtitles ستأتين معنا كي تدفعي الكرسي ، هيّا بنا
    - Fico e acabo de tomar o café. - Não. Vem connosco. Open Subtitles انا سأبقى حتى انهي قهوتي - لا ، انت سترافقنا -
    Talvez tenhas essa hipótese. Tu Vem connosco. Open Subtitles ربما ستحصل على تلك الفرصة أنت قادم معنا
    Melhor, por que não Vem connosco? Open Subtitles - أفضل من هذا لما لا تأتى معنا الآن
    Temo informá-lo de que vamos ter de levar parte da sua parede da fama, aquele cartaz Vem connosco. Open Subtitles أعتقد أن علي مصادرة حائط الشهرة هذا الملصق يأتي معنا
    Vamos, meninos. O Dexter já não Vem connosco. Open Subtitles هيّا أيّها الصغيران، لن يرافقنا (ديكستر)
    Tirar isso e Vem connosco. Open Subtitles اخلع هذه الثياب وتعال معنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more