Podia girar por aí e sentir o vento no rosto de novo. | TED | تمكنت من التحرك و اﻹحساس بنسمات الهواء تداعب وجهي من جديد. |
Sabes, eu nem me lembro de como é estar lá fora de sentir o vento na minha cara, ou a chuva... | Open Subtitles | أتعلم , أنا حتى لا أتذكر كيف هو الإحساس بالخارج عندما يلمس الهواء وجهي . . أو المطر أو |
Vamos fazer um rabo de vento atrás deste pássaro, velhadas. | Open Subtitles | دعنا نحصل ريح الذيل وراء هذا الطير الوقت تأخر |
Deus controla? Deus comanda cada momento? O vento e as ondas obedecem-Lhe? | TED | هل يصدر الرب الأوامر في كل لحظة؟ هل تطيعه الرياح والأمواج؟ |
O vento no teu cabelo, o sol na tua cara. | Open Subtitles | بالرياح التي تحرك شعرك و الشمس تأتي على وجهك |
Mas o balão move-se para sul, como se puxado contra o vento. | Open Subtitles | لكن المنطاد يتحرّك جنوبا، كما لو أنّ هو منزوع معاكسا للريح. |
O vento deve-o ter deslocado, acho que não me viu a descobrir isto. | Open Subtitles | ويند لابد وانة مزح لا اعتقد انة رأنى عندما وجدتة |
Existe vento aqui, e onde há vento há ar. | Open Subtitles | ..توجد رياح هنا وحيثما وجدت الرياح.. وجد الهواء |
Mas se conseguirmos curvar-nos com o vento nunca quebraremos! | Open Subtitles | ,ولكن إذا إنحنيت مع الهواء لن تنكسر أبداً |
Depois, uma rajada de vento atira-te para fora do animal. | Open Subtitles | زائد، إنستنشاق الهواء يصبح ضعيف عندما تكون على الحيوان |
Isto é a baixa velocidade, vento de baixa velocidade, e a capacidade de manobra é muito maior. Aqui vou fazer uma pequena brincadeira. Vejam a posição da vela. | TED | هذه سرعة بطيئة، سرعة ريح بطيئة، والقدرة التناورية تتزايد جدا، وهنا سأؤدي انعطافا صغيرا، وأنظر في وضع الشراع. |
Há um vento quente, húmido, a soprar-nos nas costas e o cheiro a terra, a trigo, a erva, às partículas carregadas. | TED | هناك ريح رطبة دافئة تعصف من خلفك ورائحة الأرض، والقمح، والحشائش والجزيئات المشحونة. |
Oh, quem a pode compreender, o rio sinuoso Níger que é esta mulher, que não tem receio de se afastar para apenas deambular e, depois, tornar-se vento. | TED | من يستطيع فهمها؟ تلك المرأة الشبيهة بنهر نيجيري ملتو لا يخشى الانسحاب للتّرحال والتحول إلى ريح. |
Portanto, todo o conjunto oscila suavemente quando o vento sopra. | TED | بحيث يمكن نقل كل شيء بلطف عندما تهب الرياح. |
Conforme via desenrolar-se a coreografia do vento, senti-me protegida e, ao mesmo tempo, ligada ao céu ilimitado. | TED | شاهدت مداعبة نسائم الرياح خيوطه لقد شعرت بالآمان وفي نفس الوقت شعرت بالاتصال بالسماء الممتدة |
Inventou a vela e o mastro dos barcos, que deu aos homens o controlo do vento. | TED | واخترع سفينة إبحار وسارية تمنح البشر القدرة في التحكم بالرياح. |
O que acontece é que, dado que o barco muda de forma, a posição da vela da frente e da vela principal são diferentes em relação ao vento. | TED | ما يحدث هو أنه، بسبب أن القارب يغير شكله، وضع الشراع الأمامي والشراع الرئيسي هو في اتجاهين مختلفين بالنسبة للريح. |
Vamos salvar aqueles pinguins indefesos... porque somos a vento Norte... e ninguém... ninguém vence a vento. | Open Subtitles | سنذهبلإنقاذتلكالبطاريقالضعيفةلأننا .. " نورث ويند" وليس هناك أحد.. ليس هناك أحد يحطم "ويند". |
E estruturas contra o vento dentro ou fora do edifício podem absorver a restante força do vento, como a Torre Lotte, em Seoul. | TED | والهياكل المقاومة للرياح خارج وداخل المبنى يمكنها امتصاص ما تبقى من قوة الرياح، كما هو الشأن في برج لوتي في سيؤول. |
Minuto do ângulo é quanto o caminho da bala foi desviado pelo vento. | Open Subtitles | دقيقة الزاوية هي قيمة مسار الرصاصة التي تغيرت بالريح |
A preguiça, por sua vez, consegue alcançar com calma 5,18 m por minuto, com o vento por detrás. | TED | ومن الناحية الآخرى ،الكسلان يمكنه الوصول بروية إلى 17 قدما فى الدقيقة والرياح تدفعه من الخلف. |
De deuses em seres humanos e humanos em deuses, de vento em sangue, de carne em água, | Open Subtitles | مِنْ الآلهةِ إلى البشرِ أَو مِنْ البشرِ إلى الآلهةِ، الريحِ في الدمِّ، اللحمِ في الماءِ، |
Chegar ao outro lado deste cume, e sair do vento | Open Subtitles | نذهب الى الناحية الأخرى من الجسر ونخرج من العاصفة |
Mas no topo daquela montanha, à espera que o vento estivesse certo, sentia muitas outras coisas também: euforia, confiança. | TED | لكن فوق قمة الجبل، انتظار هبوب الرياح في الوقت المناسب، شعرت بأشياء أخرى أيضًا: البهجة والثقة. |
Ouço uma brisa suave. E esse vento junta-se a outro vento suave. | Open Subtitles | لقد سمعت نسيم هادىء، وهذا النسيم يجلب معه رياح أخرى هادئة |
Oh, dang. Agora detesto moinhos de vento ainda mais. | Open Subtitles | اللعنة، الآن أكره الطواحين الهوائية أكثر من قبل |
vento do nordeste a 114 km/h ao entardecer de quinta passada. | Open Subtitles | عاصفة قوية ضربت بسرعة 71 ميل بالساعة يوم الثلاثاء الماضي |