Não, a verdade é que não sei se alguma vez me senti mais seguro. | Open Subtitles | لا، أَعْني، الحقيقة هي أنني لم أشعر بهذا الأمان من قبل |
Pensei que estava a fazer tudo o que podia, mas... a verdade é que não estou a fazer nada. | Open Subtitles | ظننت أنني فعلت كل ما بوسعي ولكن الحقيقة هي أنني لم أفعل شيء لاشيء؟ |
Toda a gente espera que tenha algum tipo de sentimento profundo, como se o meu mundo tivesse mudado de repente, mas a verdade é que não sinto nada de diferente. | Open Subtitles | مثل ان الأرض انتقلت و ان عالمي تغير بين عشية وضحاها، ولكن الحقيقة هي أني لا اشعر بأي شيء مختلف |
A verdade é que não posso prometer que isso vai melhorar. | Open Subtitles | ...الحقيقة هي أني لا أستطيع أن أعدكم بأن الوضع سيُصبح أفضل |
Mas a verdade é que não posso ajudar mais. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي لا يمكنني المساعدة بعد الآن |
Mas a verdade é que não há fuga. | Open Subtitles | طبعاً، الحقيقة هي لا يُوجَد هُناكَ مَهرَب |
Enfim, a verdade é que não consigo escolher só uma razão. | Open Subtitles | على أية حال، الحقيقة أنني لا أستطيع اختيار سبب واحد |
A verdade é que não tenho por onde escolher. | Open Subtitles | حسنا, الحقيقة هي انني في الحقيقة ليس لدي اي اختيار |
A verdade é que não podemos abordar problemas de planeamento familiar, sem as organizações religiosas de África. | TED | الحقيقة هي أننا لا نستطيع حل القضايا حول تنظيم الأسرة دون المؤسـسات الدينية في أفريقيا. |
A verdade é que não estava pronta para ter um bebé. | Open Subtitles | ،لكن الحقيقة هي أنني لم أكن مستعدة لإنجاب طفل |
A verdade é que não me restam muitos amigos. | Open Subtitles | أتعلمين، الحقيقة هي أنني لم يعد لديّ الكثير من الأصدقاء |
A verdade é que não escrevo nada de jeito há três anos. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنني لم أكتب شيئاً جيداً منذ 3 سنوات. |
Mas a verdade é que não me sinto seguro rodeado de gente. Podem pensar o que quiserem mas o Novo Éden existe. | Open Subtitles | و لكن الحقيقة هي أني لا أشعر بالأمان و أنا بالقرب من الناس بإمكانهم أن يصدقوا ما يريدون , و لكن "عدن الجديدة " موجدة فعلا |
Mas a verdade é que não quero ser só mais um idiota como Dominic DiPietro, a aquecer lugar. | Open Subtitles | ...لكن الحقيقة هي (أني لا أريد أن أكون مثل (دومنيك ديبيرتو أدفـّئ الكرسي الخلفي |
Mas a verdade é que, não sei o que aconteceu ontem à noite, a sério. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي, لا أعرف و ما حدث الليلة الماضية لا أعرف أيضاً |
queria cobrir isso com gelado e jogos de vídeo, mas a verdade é que não o devíamos ter coberto. | Open Subtitles | ارغب بتغطيته بالبوظة او العاب الفيديو لكن الحقيقة هي لا يجب ان نقوم بتغطيته |
Bem, a verdade é que... não há maneira de contornar isto. | Open Subtitles | ..حسنًا .. الحقيقة هي لا يوجد مخرج من هذه |
Bem, a verdade é que não te conheço e que tu não me conheces. | Open Subtitles | الحقيقة أنني لا أعرفك , وأنت لا تعرفينني |
A verdade é que... não me dou com ratos ou bufos. | Open Subtitles | الحقيقة أنني لا أتعاون مع الجرذان والمخبرين |
Oiça, você fez-nos um favor lá em baixo, que nós agradecemos, mas a verdade é que não faço a mínima ideia do que está a falar. | Open Subtitles | لقد اسديت لنا خدمة في الطابق الأسفل ونحن نقدر ذلك،ولكن الحقيقة ليس لدي ادنى فكرة عن ما تتحدث عنه |
Eu até contava a verdade, mas a verdade é que não faço ideia do que se passou. | Open Subtitles | سأقول الحقيقة ولكن في الحقيقة ليس لدي فكرةً عما حدث |
A verdade é que não sabemos quais são os seus planos. | Open Subtitles | الحقيقة هي أننا لا نعرف حقا ما هو في التخطيط. |
A verdade é que não sabemos do que ela é capaz. | Open Subtitles | الحقيقة هي أننا لا نعلم ما الذي هي قادرة عليه |