"verdade no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحقيقة في
        
    • حقيقة في
        
    • حقيقي في
        
    • حقيقة فيما
        
    Manipulo a verdade no trabalho, mas, com a Max, não minto. Open Subtitles أني أثني الحقيقة في عملي ولكن معها لا أستطيع الكذب
    Actores conseguem ver a verdade no momento. Open Subtitles الممثلون يحاولون العثور على الحقيقة في هذه اللحظة
    Não há um pingo de verdade no que aquele idiota estava a dizer. Open Subtitles ليس هناك أدنى ذرة من الحقيقة في أي شيئ قاله ذلك الأحمق
    Isso pode ter sido verdade no passado, mas agora ele tem 800 milhões de dólares investidos nesta organização. Open Subtitles أنه ربما هناك حقيقة في الماضي إنه الآن يمتلك 800 مليون يستثمرهم في منظّمته
    Se há alguma verdade no antigo dito popular, Open Subtitles لذا، إذا كان هناك أي حقيقة في القول القديم،
    Existe violência de verdade no mundo, Nancy. Open Subtitles هناك عنف حقيقي في هذا العالم يا نانسي
    Preciso de saber se há alguma verdade no que ela disse. Open Subtitles أريد أن أعرف إن كان ثمة حقيقة فيما قالته
    Contar a verdade no meio do eclipse. Isso deve ser interessante. Open Subtitles تقول الحقيقة في منتصف الكسوف لابد ان هذا مثير
    Também sei que se houver alguma verdade no que ele diz e se ele se magoasse, tu nunca te perdoarias. Open Subtitles .. وأعلم أيضاً إذا كان هناك بعض الحقيقة في كلامه وتعرض هذا الطفل للأذي
    Ias deixar-nos descobrir a verdade no hospital. Open Subtitles كنتِ ستتركينا نعثر على الحقيقة في المستشفى
    Espero descobrir a verdade no tempo devido. Open Subtitles على أمل أن يتم كشف الحقيقة في الوقت المناسب.
    Mas apenas devemos dizer a verdade no Natal. Open Subtitles لكن يقال أنه علينا قول الحقيقة في أعياد الميلاد.
    O sistema de castas era tão estranho que nos tribunais do Sul havia uma Bíblia negra e, independente, uma Bíblia branca, para o juramento de dizer a verdade no tribunal. TED كان هذا النظام الطائفي غامضًا جدًا لدرجة أن قاعات المحاكم عبر الجنوب كله كان لديها كتاب مقدس للسود وآخر للبيض منفصل تماماً لاستخدامه للقسم بقول الحقيقة في المحكمة.
    Na verdade, no período em que temos o maior declínio da desflorestação, a economia cresceu, em média, o dobro da década anterior, quando a desflorestação estava a aumentar. TED في الحقيقة, في اكثر فترة تراجعا لاعمال ازالة الغابات, اصبح متوسط النمو الاقتصادي ضعف ماكان عليه في العقد المنصرم, عندما كانت اعمال ازالة الغابات في تزايد.
    Será que não percebeu que eu falava a verdade no comboio? Open Subtitles - هيا . آلا تدركين بأنني كنت أقول الحقيقة في القطار ؟
    Quantas noites sem dormir, você a deixou em casa, sozinha, imaginando onde é que você estaria, imaginando o pior quando... você estava, na verdade, no bar ou no centro comercial a criar estas coisas absurdas sobre ser um agente secreto? Open Subtitles كم ليلة بلانوم جعلتها تمرّ بها لوحدِها ، تتسائل أين تكون .. و تتخيل الأسوء بينما أنت حقيقة في الحانة أو المتجر تثرثر بأمر مؤمراتك الجاسوسيّة المجنونة ؟
    Não há verdade no tribunal. Open Subtitles ليس هناك حقيقة في قاعة المحكمة.
    Há algum fundo de verdade no boato de o senhor ser S. E. Eckhart? Open Subtitles هل هناك أي حقيقة في الشائعة التي تقول أن (س. أ إيكهارت) هو أنت في الحقيقة؟
    verdade no mundo, Lace. Open Subtitles هناك حقيقة في العالمِ، لايس
    É verdade, no dia em que fiz 16 anos. Open Subtitles حقيقي. في ميلادي السادس عشر، لا أقل
    Há algo de verdade no mercado? Open Subtitles هل هناك أي شيء حقيقي في السوق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more