"verdade sobre a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحقيقة بشأن
        
    • الحقيقة حول
        
    • الحقيقة عن
        
    • الحقيقه عن
        
    • بالحقيقة عن
        
    • الحقيقه بخصوص
        
    • الحقيقة حيال
        
    Porque havia de mentir sobre isto, se lhe disse a verdade sobre a bomba? Open Subtitles لماذا اكذب عليكي وانا اخبرتكم الحقيقة بشأن القنبلة
    Quer a verdade sobre a aliança alienígena? Open Subtitles أتريد أن تعرف الحقيقة بشأن تحالف الفضائيين؟
    Então, para começar achei que todos deviam saber a verdade sobre a Tess e o George. Open Subtitles حتى نبدأ , اعتقد انكم جميعا في حاجة الى معرفة الحقيقة حول تاس وجورج
    E é muito impróprio, o teu interesse na verdade sobre a morte dele. Open Subtitles و من غير اللائق منك عدم إهتمامك في الحقيقة حول وفاته.
    Sou uma contadora de histórias. Quero transmitir algo mais verdadeiro do que a verdade sobre a nossa humanidade partilhada. TED أنا راوية للقصص. وأود أن أنقل ما هو أصدق من الحقيقة عن إنسانيتنا المشتركة
    E já sabemos que lhe disse a verdade sobre a bomba. Open Subtitles ونحن نعرف أنكِ قلتي له الحقيقة عن القنبلة
    Não quero que nada se intrometa entre si e a sua linda noiva... por exemplo, a verdade sobre a condição dela. Open Subtitles لم ارد اي شيء ان يقف بينك وبين خطيبتك الجميله علي سبيل المثال,الحقيقه عن حالتها
    Ninguém precisa de saber a verdade sobre a investigação do Hernandez. Open Subtitles لسنا بحاجة لأخبار أي شخص بالحقيقة عن تحقيق قضية (هيرناندز).
    Quando te mostrei aquela foto, Victoria, só queria que soubesses a verdade sobre a Emily. Open Subtitles "عندما أريتكِ هذه الصورة "فيكتوريا "أردت فقط أن تعلمي الحقيقه بخصوص "إيملي
    Sei que me estava dizer a verdade sobre a origem do sangue. Open Subtitles أنا أفهم أنك كنت تقول لي الحقيقة حيال مصدر الدم
    Se me contares a verdade sobre a guerra, eu conto-te a verdade acerca dos grandes cavalos, Open Subtitles لو تخبرني الحقيقة بشأن الحرب سأخبرك بالحقيقة بشأن الخيول الضخمة
    Sobre como me sentiria quando soubesse a verdade sobre a mãe. Open Subtitles كيف سأشعر لو عرفتُ . الحقيقة بشأن ماحدث لأميّ
    - Para a matar, para nos castigar. Para saber a verdade sobre a criança. Open Subtitles لتقتلها، لتعاقبنا، لتعرف الحقيقة بشأن الطفلة.
    Não sabes a verdade sobre a tua mãe, pois não? Open Subtitles أنتِ لا تعرفي الحقيقة حول أمكِ، أليس كذلك؟
    O Ra's virá por causa de mim e saberá a verdade sobre a Sara eventualmente. Open Subtitles لرع هو الذهاب الى تأتي بالنسبة لي، وقال انه تعلم الحقيقة حول سارة في نهاية المطاف.
    Quero descobrir a verdade sobre a minha mãe. Open Subtitles أنا قلقٌ بشأن إيجاد الحقيقة حول أمي
    Queria agradecer-te por contares a verdade sobre a Carrie à direcção da liberdade condicional. Open Subtitles انا هنا لأشكرك لانك اخبرتى مسؤلين اطلاق السراح المشروط الحقيقة عن كارى
    A refém estava salva e tomei uma decisão táctica para contar ao suspeito a verdade sobre a situação dele. Open Subtitles الرهينة كانت بأمان و إتخذت قرارا تكتيكيا بإخبار الجاني الحقيقة عن حالته
    Precisam saber a verdade sobre a Flora. Open Subtitles يحتاجون لمعرفه الحقيقه عن فلورا
    Ela desejava que lhe tivessem dito a verdade sobre a doença da Lily. Open Subtitles تتمنى فقط لو أخبرتها بالحقيقة عن مرض (ليلي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more