"verdades que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحقائق التي
        
    • حقائق
        
    Eu vejo as verdades que flutuam passado você no córrego. Open Subtitles وأرى أن الحقائق التي تطفو في الماضي كنت في الدفق.
    Disseste verdades que foram difíceis de ouvir. Por isso gosto de ti. Open Subtitles لقد قلت بعض الحقائق التي يصعب علي سماعها.
    E ficção revela verdades que a realidade encobre. Open Subtitles والخيال يكشف عن الحقائق التي يخفيها الواقع
    verdades que não estão nessa cassete. Open Subtitles هناك حقائق هناك التي لا توجد على هذا الشريط.
    Ainda existem muitas verdades que não posso contar, então... pensei que devia... contar o que pode ser contado. Open Subtitles حقائق كثيرة لم اعترف بها, لذا ظننت ان أخرج ما تبقى منها
    verdades que eu nunca poderei contar. Open Subtitles . . أن هناك حقائق لا يمكنني الافصاح عنها أبدا.
    Foram essas meias verdades que nos trouxeram até aqui. Open Subtitles هذه بالضبط أنصاف الحقائق التي أدت إلى حالتنا الراهنة
    "são as verdades que pensámos nunca conseguir revelar." Open Subtitles "هي الحقائق التي اعتقدتَ أنه لا يمكنك أن تبوح بها قط"
    verdades que as pessoas ainda não estão prontas para saber. Open Subtitles حقائق الناس ليسوا مستعدين لمعرفتها بعد
    verdades que podem matar uma nação. Open Subtitles هناك حقائق يمكنها أن تبيد شعباً.
    que nasceu e cresceu na cidade de Nova Iorque. "verdades que Falam por Si" é um registo fotográfico dos LGBTQ dos EUA de hoje. TED (موسيقى) "حقائق ذاتية التدليل" هو تسجيل تصويري لـLGBTQ في أمريكا اليوم
    verdades que ainda tens que perceber. Open Subtitles فقط حقائق لم تُدركها بَعد
    [verdades que Falam Por Si] [4000 rostos pelos EUA] (Aplausos) Nada nos podia ter preparado para o que aconteceu a seguir. TED (موسيقي) ["حقائق واضحة وضوح الشمس"] ["اربعة الاف وجه من جميع انحاء امريكا "] (موسيقي) (تصفيق) تيليت رايت: لا شيء على الإطلاق يمكن أن يحضرنا لما حدث بعد ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more