verificámos todas as ruas que tivessem o nome Círculo. | Open Subtitles | تفقدنا كل شارع فيه إسم دوامة و دائرة |
Ele deveria querer impressioná-la, fazê-la sentir-se especial, porque verificámos a ficha, e eles eram bem valiosos. | Open Subtitles | لا بد انه اراد ان يحدث انطباعا جيدا لديها يجعلها تشعر انها مميزة لأننا تفقدنا السجل و كانوا ثمينيين للغاية |
verificámos que o peixe foi pescado numa área onde essa pesca é sustentável. | TED | لقد تحققنا من أن الأسماك قد تم اصطيادها في منطقة يمكن فيها القيام بذلك بشكل مستدام. |
- Ou pode ainda trabalhar lá. - verificámos todo o pessoal. | Open Subtitles | أو أنه لازال يعمل هنا أعتقد أننا فحصنا طاقم الخدمة |
verificámos a empresa que fazia aquela linha de papel e achámos uma companhia que faz equipamentos médicos. | Open Subtitles | لقد بحثنا عن الشركات التي تنتنج هذا النوع من الأوراق ووجدنا شركة تنتج معدات طبية |
Viemos porque soubemos que andava um patife nesta zona. verificámos a nossa lista e estava no topo. | Open Subtitles | لقد جاءنا بلاغ عن وجود أشباح مرعبة فى المنطقة و تفحصنا قائمتنا و كنت أنت فى رأسها |
verificámos. Pedi à ATF para ligar ao Wells, que disse não havia investigações pendentes. | Open Subtitles | لا لقد تفقدنا لقد طلبت من وكالة مكافحة الاسلحة والمخدرات الاتصال بويلز |
Sim, até verificámos as datas e locais de nascimento. | Open Subtitles | أجل، وقد تفقدنا حتى أماكن وتواريخ الميلاد |
Por causa disso, conseguimos procurar o fabricante, verificámos os relatórios de envio, e descobrimos a que mercados foram vendidas. | Open Subtitles | بسبب ذلك استطعنا تعقب القارورة إلى مصنعها تفقدنا ترتيبات الشحن |
E verificámos várias vezes. | Open Subtitles | و قد كنا قد تحققنا مرارا و تكرارا يا سيدي |
verificámos na Secção de Passaportes. | Open Subtitles | ذلك صحيح. لقد تحققنا من مكتب جوازات السفر. |
Já verificámos. Ele fez a corrida toda. | Open Subtitles | لقد تحققنا من روايته لقد ركض السباق بأكمله |
Também verificámos as impressões digitais de todos os cadáveres e não deu em nada. | Open Subtitles | وقد فحصنا كل بصمات الجثث الموجودة في المشرحة، وجاءت كلها جاءت سلبية |
Sabe que, quando verificámos a sua carta de condução, obtivemos alguma informação interessante. | Open Subtitles | كما تعلمين عندما فحصنا رخصة قيادتك ظهرت بعض المعلومات المثيرة |
Então, verificámos os IP de todos os e-mails enviados e recebidos. | Open Subtitles | لذا, فحصنا عناوين الرسائل المُرسلة والمُستقبلة |
verificámos a matrícula, o dono não mora aqui. | Open Subtitles | لقد بحثنا تسجيل اللوحات المالك لا يعيش هنا |
Sr.ª Danville, verificámos os registos do seu laboratório. | Open Subtitles | السيدة دانفيل، بحثنا سجلات المختبر الخاص بك. |
Nós procurámos, verificámos e classificámos a colecção completa de heavy metal deste miúdo. | Open Subtitles | لقد بحثنا وصنّفنا كل شئ يمكن أن يدور فيراسهذاالرجل. |
Há poucos comoboios, mas já verificámos todos. | Open Subtitles | الناس أما يقودون السيارات أو يطيرون هناك القليل من العبارات البحرية ولكننا تفحصنا |
Foi a primeira coisa que verificámos. | Open Subtitles | هذا أول ما تأكدنا منه لا شيء من هذا قد حدث |
verificámos de todos os ângulos, à procura de algo incomum. | Open Subtitles | نحن نتحقق من الأطياف بعد تكبيرة في مراحل مختلفة. اتبحث عن اي شيئ غير معتاد |
O problema é que verificámos as câmaras do corredor dessa noite, toda a gente conta. | Open Subtitles | أننا نظرنا الى لقطات الأمن في الردهة من تلك الليلة تم التأكد من الجميع |
verificámos o seu historial. O pai era talhante, era agressivo... | Open Subtitles | راجعنا خلفيّته واتضح بأنّ والده كان جزّاراً ومتعسّفاً |
B.D., verificámos todas as caixas, cada garrafa mal cheirosa. | Open Subtitles | بى دى لقد فتشنا كل صندوق لقد فتشنا كل زجاجة جعة |
verificámos os nomes das esposas e surgiu outro nome. | Open Subtitles | لقد دققنا بأسماء الأزواج و عثرنا على تطابق آخر |
verificámos o perímetro e ele desapareceu. | Open Subtitles | تفقّدنا النطاق، وإنّه قطعًا رحل. |
- verificámos em grande escala o telemóvel e os cartões de crédito do Ramirez. | Open Subtitles | - لقد أجرينا بحثاً تعقبياً كاملاً - لهاتف #راميرز# وبطاقاته الإئتمانيه |