"verificaram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحققتم
        
    • راجعت
        
    • تفقدت
        
    • تفقدتم
        
    • يتحققوا من
        
    • تأكدوا من
        
    • بحثوا
        
    • فحصوها
        
    • تفحصوا
        
    • بأكياس الأدلّة
        
    • فحصوا
        
    • تفحصتم
        
    • هل دققت
        
    verificaram a loja de bebidas ali? Imagens de vigilância? -Ainda não. Open Subtitles هل تحققتم من كاميرات المراقبة بمتجر الكحول ؟
    - verificaram o telefone deles? Open Subtitles لا بد أنهم في الشقة هل راجعت رقم هاتفهم؟
    Viram TV, usaram o GPS, verificaram o tempo ou comeram uma refeição? TED هل شاهدت التلفاز أو استخدمت نظام التموضع العالمي أو تفقدت الطقس أو حتى تناولت وجبة طعام؟
    - Não, precisas de um esfincter largo. - verificaram a femoral? Open Subtitles لا، تحتاج لعضلة رخوة - هل تفقدتم فخذيه؟
    A Polícia local respondeu à chamada, mas só verificaram o barco esta manhã. Open Subtitles استجابت الشرطة المحلية للإتصال لكنهم لم يتحققوا من قاربه حتى صبيحة اليوم
    - É claro que você não teve problemas com a polícia depois que verificaram o seu álibi? Open Subtitles هل انتهت مشاكلك مع الشرطة بمجرد أن تأكدوا من صحة حجتك الغيابية؟
    A corrente é muito forte, mas já verificaram 8 Km. Open Subtitles ولكنهم قد بحثوا لمسافة خمسة أميال بالفعل.
    Os nossos técnicos já a verificaram e não encontraram nada. Open Subtitles أخصائيى التقنية عندنا فحصوها و لم يجدوا شيئا
    Os meus colegas verificaram o histórico da internet dele porque pensaram que tivesse relação com a compra da orquídea. Open Subtitles زملائي تفحصوا سجل تصفحه الانترنت, لأنهم ظنوا أنه ربما كان لديه شيء متعلق بشرائه
    verificaram as pistas de corridas? Open Subtitles هل تحققتم من مواعيد السباقات لأنى ألاحظ أن
    Recrutas, verificaram a lista de passageiros? Open Subtitles أيها المتدربين، هل تحققتم من قائمة الركاب؟
    verificaram os voos do aeroporto? Open Subtitles على مصداقيتها تقوم راجعت الرحلات الخارجة من المطار ؟
    O Congresso, que acabou por ser informado sobre essas coisas — e agora deseja continuar a ser — produziu projetos de lei para reformar isso. Dois painéis independentes da Casa Branca, que verificaram todas as provas confidenciais, disseram que esses programas nunca impediram um único ataque terrorista que estivesse prestes a acontecer nos Estados Unidos. TED الكونغرس والذي كان لديه حرية الوصول و الإطلاع على هذه الأشياء الآن لديه الرغبة لإصدار مذكرات لإصلاحها كما أن ندوتان مستقلتان في البيت الأبيض راجعت كل هذه الأدلة المصنفة وقالت أن هذه البرامج لم توقف قط أية هجمة إرهابية أوشكت على الحدوث في الولايات المتحدة.
    verificaram o endereço do portal que forneci? Sim. Open Subtitles هل تفقدت عنوان البوابة الذي اعطيته لك؟
    verificaram as entradas? Open Subtitles هل تفقدت كل نقاط الدخول؟
    - verificaram a casa toda? Open Subtitles هذان فقط - هل تفقدتم المنزل بأكمله؟
    verificaram o eixo? Open Subtitles هل تفقدتم المحور؟
    Mas não verificaram a história dela? Open Subtitles ألم يتحققوا من قصتها؟
    Strangways e Quarrel verificaram as ilhas ao largo. Open Subtitles سترينجواى و كواريل تأكدوا من الجزر البعيدة عن الشاطئ
    verificaram as impressões... nada. Open Subtitles بحثوا عن بصماته, لم يجدوا شيئا
    Nem a ti nem aos agentes que verificaram os meus antecedentes. Open Subtitles ليس عليكم، وليس على العملاء الذين تفحصوا
    Os peritos ainda não verificaram. Open Subtitles الجنائيين لم يضعوه بعد بأكياس الأدلّة
    verificaram todas as lojas de fotografias, mas não descobriram nada. Open Subtitles هم فحصوا كل أماكن معالجة الصور المحلية نفس الشيء، لكنهم لم يحصلو على شيء.
    Vocês, verificaram os vossos e-mails esta manhã? Open Subtitles هل تفحصتم بريدكم الاكتروني هذا لاصباح
    - verificaram as comunicações deles? Open Subtitles هل دققت في اتصالاتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more