"vez a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مرةً
        
    • مرة في
        
    • فكّرت بتعاطيه
        
    Desde 51 números, deve escolher o correto, não uma vez, a não ser seis vezes seguidas. Open Subtitles من بين 51 رقماً عليكَ اختيار الرقم الصحيح ليسَ مرةً واحِدَة، لكن سِت مرات على التوالي
    - Como? Vi-te uma vez a fazeres folhados de vegetais. Open Subtitles رأيتك مرةً تصنع فطيرة سبانخ في خميرة الخبز
    Mais uma vez, a tua tentativa de alimentar a bola de carne está a ser dificultada pelo teu ridículo uso de luvas. Open Subtitles مرةً أخرى , محاولتك لتغذية قطرة اللحم تفشل بسبب استعمالك المُضحك للقفازات
    "Pela primeira vez a minha alma perdida está calma e em paz" Open Subtitles لأول مرة في هذا الصباح روحي الضائعة أصبحت هادئة وتشعر بالسلام
    O NOSSO SISTEMA SOLAR Outra coisa. Pela primeira vez, a educação era a resposta. Open Subtitles أي شيء آخر ولأول مرة في حياتي وجدت أن التعليم هو الحل
    Alguma vez a aceitarias? Open Subtitles هل فكّرت بتعاطيه من قبل؟
    Aqueles tratantes da CBS andam outra vez a lixar-me. Open Subtitles C.B.S" هؤلاء الأوغاد في" يعبثون معي مرةً أخرى
    O teu pai e o teu irmão foram para Sul uma vez, a pedido do Rei. Open Subtitles ذهب والدك وأخوك للجنوب مرةً بطلب من الملك.
    As fêmeas só se tornam férteis uma vez a cada dois anos. Open Subtitles لا تكون العياثيم خصبة إلا مرةً في كل عامين
    Depois ela estendeu outra vez a mão, e desta vez a chávena avançou para a mão dela. Open Subtitles ، فحررت يدها مرةً أخرى وفي هذا الوقت ، إنتقل الفنجان إلى يدها مباشرةً
    Uma vez a usar uma isca russa, como distracção. Open Subtitles مرةً أقدم على إستعمال شخصٌ روسيٌ كطعمٍ لنا هل لديكـ أدنى فكرةً عن هذا؟
    Ele quase foi deportado uma vez a pedido dos americanos, mas com muita artimanha conseguiu safar-se. Open Subtitles كاد أن يتم نفيه مرةً بطلبٍ من أمريكا، ولكنه تملص من الأمر بطريقةٍ ما.
    Mais uma vez, a minha hipótese não foi confirmada. TED مرةً أخرى، لم يكن افتراضي مدعماً.
    Faça-me outra vez a sua pergunta idiota. Open Subtitles اسأليني سؤالك الغبي مرةً أخرى.
    Mais uma vez, a liberdade arranca a justiça pelo focinho! Open Subtitles مرةً آخرى، عدالة الحرية تنتصر في النهاية!
    Andas outra vez a ler Dostoievsky, Owen? Open Subtitles ...هل تقرأُ للكاتب الروائي الروسي مرةً أخرى يا أوين؟
    Se abrires a boca mais uma vez, a não ser para responder a uma pergunta, enrolo-te a língua no meu punho e dou-te um soco com ele. Open Subtitles ...إن نطقت بكلمةٍ أخرى مرةً أخرى عدا الإجابة سألفُ لسانك على قبضةِ يدي
    Portanto, vou cantar pela primeira vez a minha mais recente música numa actuação surpresa apenas para vocês. Open Subtitles لذا سأظهر لأول مرة في أداء مفاجىء فقط لأجلكم يا رفاق.
    "Pela primeira vez a minha vida despedaçada está inteira" Open Subtitles لأول مرة في هذا الصباح حياتي المبعثرة اصبحت رائعة
    Uma vez, a minha mãe deixou-me no campo de férias até ao Dia de Acção de Graças. Open Subtitles حسناً، أمي تركتني مرة في معسكر صيفي حتى عيد الشكر
    Alguma vez a tomarias? Open Subtitles هل فكّرت بتعاطيه من قبل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more