"vez dela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دورها
        
    • مرة لها
        
    • بدلاً منها
        
    A seguir foi a vez dela nos deixar para sempre quando ela se casou com uma família de mercadores. Open Subtitles الآن جاء دورها كي ترحل عنا للأبد بعدما تزوجت رجل من عائلة تجار
    Não! A regra diz que ela pode falar. Podes falar depois, mas agora é a vez dela. Open Subtitles القوانين تقول أنه لديها الحق في الكلام لقد قلتم كل ما لديكم و الآن هو دورها
    Por isso mataste os outros e agora é a vez dela. Open Subtitles هل تفهم، لهذا السبب قتلت الآخرين وجاء الآن دورها
    Não é a primeira vez dela no rodeio, pois não? Ó sim! Ó Kantmiss! Open Subtitles ليست اول مرة لها في مسابقات رعاة البقر ؟ هدف
    Está a tentar que vamos atrás de uma sombra em vez dela. Open Subtitles إنها تحاول أن تجعلنا نطارد ظلاً بدلاً منها.
    Não somos os últimos, pai. A avô de Eun-joo ainda está à espera da vez dela. Pai... Open Subtitles " نحن لسنا الأخيرين جدة " إيني جو مازالت تنتظر دورها
    Diz-lhe para esperar a vez dela como toda a gente. Open Subtitles اخبريها أن تنتظر دورها أسوةً بالآخرين
    Discuto os defeitos da Ava quando chegar a vez dela. Mas agora é a vez do amigo Johnny. Open Subtitles سأناقش فشل " إيفا " عندما يحين دورها على المنصة الآنهودورإبن العم"جوني"
    É a vez dela de o defender. Open Subtitles حان دورها الآن للوقوف الى جانبك
    Mas tenho muito trabalho, ela vai ter de esperar a vez dela. Open Subtitles آبي ... ولكن لقد حصلت على الكثير من العمل للقيام به هنا ، جيبس ، لذلك عليها أن تنتظر دورها
    Ela disse que era a vez dela de tratar de mim. Open Subtitles قالت لي انه حان دورها لتعتني بي
    Espere. É a vez dela. Open Subtitles مهلاً انه دورها
    - "É a vez dela. Open Subtitles ‫حسناً إنه دورها
    Agora, é a vez dela. Open Subtitles والآن إنه دورها
    Depois da criança morrer afogada, tinha chegado a vez dela. Open Subtitles بعدماغرقتالفتاةكان دورها..
    E então decidiu que era a vez dela? Open Subtitles لذا هي تقرر أنه دورها ؟
    Parece que é a vez dela agora. Open Subtitles أعتقد حان دورها الآن
    A Maud não. É a primeira vez dela aqui. Open Subtitles ليس (مود) هذه أول مرة لها
    Ouve, leva-me em vez dela. Open Subtitles إسمع.خذني أنا بدلاً منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more