"vez que falámos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مرة تحدثنا فيها
        
    • مرة تحدثنا بها
        
    • مرّة تحدّثنا
        
    • التي تحدثنا فيها
        
    • مرّة تحدثنا فيها
        
    Foi a última vez que falámos da morte do meu irmão. Open Subtitles وكانت هذه آخر مرة تحدثنا فيها عن موت أخي
    Não se preocupou com regras da última vez que falámos. Open Subtitles لم تكن قلقاً من أي نظام في آخر مرة تحدثنا فيها
    Deveria de ter em conta que da última vez que falámos, estávamos a discutir sobre qual de nós iria matar o Lex. Open Subtitles مالم ,بالطبع ناخذ فى الاعتبار اخر مرة تحدثنا فيها سويا لقد ناقشنا اى واحد منا كان سيقتل ليكس
    Da última vez que falámos, disseste-me que tinhas sido transferido para a Florida. Open Subtitles أتعلم , في آخر مرة تحدثنا بها قلت لي أنك ستنتقل إلى فلوريدا
    - Da última vez que falámos, eu fui uma sacana. Open Subtitles ،في آخر مرّة تحدّثنا كنتُ حقيرة معك ،في آخر مرّة تحدّثنا
    Da última vez que falámos disseste que, se dou valor à nossa amizade, não me metia. Open Subtitles في آخر مرّة تحدّثنا فيها، قلتَ أنّه إذا كنتُ أقدّر صداقتنا، فلن أتدخّل في الأمر
    Da última vez que falámos, estava sob muito stress. Open Subtitles في المرة الاخيرة التي تحدثنا فيها كنت اخضع لضغط كبير
    A última vez que falámos, ias tentar deter a Helena Bertinelli da guerra pessoal dela contra a máfia. Open Subtitles آخر مرّة تحدثنا فيها كنت في طريقك لإيقاف (هيلينا برتنالي) عن حربها ضد المافيا
    O seu pai, da última vez que falámos, disse que, ao fazer uma retrospectiva da sua vida, percebeu que o mundo de dinheiro a que os Darling lhe deram acesso fê-lo perder o rumo de si próprio. Open Subtitles إن أباك في آخر مرة تحدثنا فيها قال بأنه حين اتطلع على حياته
    Da última vez que falámos, disse-me que tinha vendido vários milhares de unidades no último Halloween? Open Subtitles آخر مرة تحدثنا فيها أخبرتني بأنك قمت ببيع بضعة آلاف قطعة -في عيد القديسين الفائت؟
    Bem, voce disse-me na última vez que falámos que se eu precisasse de alguma coisa... Open Subtitles حسناً ، لقد أخبرتني في آخر مرة تحدثنا فيها ... أنني لو إحتجت لأي شئ
    Sabes, da primeira vez que falámos, estavas sentado sozinho na relva. Open Subtitles أتعلم؟ أول مرة تحدثنا فيها سوية، كنت جالساً بمفردك على العشب، ذلك متنفس أيضاً!
    Da última vez que falámos, podia ter-me dito que ele era um ex Federale, bolas! Open Subtitles كان يمكنك أن تخبرني في آخر مرة تحدثنا فيها أنه عميل فيدرالي لعين. اللعنة!
    Da última vez que falámos, disseste que não queria saber do meu marido a ponto de honrar os desejos dele. Open Subtitles ،حسنٌ، في آخر مرّة تحدّثنا معًا ...قلت لي بكل وضوح أنّي لا آبه لأمر زوجي بدرجة كافية لتنفيذ رغباته
    Se bem se lembram, a última vez que falámos com o Fletcher, ele tinha entrado na calota polar da Gronelândia, aqui. Open Subtitles لو كنتم تتذكّرون، في آخر مرّة تحدّثنا مع (فليتشر)، كان قد دخل الغطاء الجليدي القطبي من (غرينلاند)، هنا).
    Assustaste-me da última vez que falámos. Open Subtitles لقد أفزعتيني بالمرة الأخيرة التي تحدثنا فيها معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more