"vezes sem conta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مرارًا وتكرارًا
        
    • مرارا وتكرارا
        
    • مراراً وتكراراً
        
    • مراراً و تكراراً
        
    • مرة تلو
        
    • تلو الأخرى
        
    • مرارا و تكرارا
        
    • مرة بعد
        
    • مراراً ومراراً
        
    • ومرارا وتكرارا
        
    • تكرارًا
        
    • تلو المرة
        
    • لمرّات عديدة
        
    • مرات ومرات
        
    • مرار وتكرارا
        
    Por isso, há o Autoplay, que se limita a exibir estes vídeos vezes sem conta, num ciclo, durante horas e horas seguidas, infindavelmente. TED وهناك تشغيل تلقائي، حيث تستمر في عرض هذه الفيديوهات مرارًا وتكرارًا في حلقة لا نهائية لمدة ساعات طويلة في كل مرة.
    Eu deixei claro, vezes sem conta, que adormeço todos os dias a pensar no que é que posso fazer pelo povo americano. TED وضحت مرارًا وتكرارًا أنني أنام كل صباح وأفكر ماذا يمكن أن أفعل للشعب الأمريكي.
    Estava a comer o mesmo carbono vezes sem conta. TED و قد كنت استهلك الكربون ذاته مرارا وتكرارا.
    Ele nasceu para continuar a vingar-se dessa injustiça. vezes sem conta. Open Subtitles الآن هو ولد للإستمرار بإنتقام ل ذلك الظلم مرارا وتكرارا.
    Dizemos "nunca mais" e, no entanto, acontece vezes sem conta. TED نقول لا للحرب، ولكنها مع ذلك تحدث مراراً وتكراراً.
    Deve ser horrível... repetir o secundário vezes sem conta. Open Subtitles هذا أمر مؤسف , تكرار الثانوية مراراً وتكراراً
    E repetia, vezes sem conta, "Por favor, não conte à minha mãe". Open Subtitles و ظل يردد مراراً و تكراراً من فضلكِ لا تخبري والدتي
    Nos mil anos desde que Artur apareceu pela primeira vez num poema celta a sua história tem-se transformado vezes sem conta refletindo as preocupações dos cronistas e das audiências. TED في الألف سنة التالية لظهور آرثر في قصيدةٍ سلتية، تغيرت قصته مرارًا وتكرارًا لتعكس اهتمامات مؤرخيه وجمهورهم.
    O canto das baleias varia imenso quanto à duração e as baleias repetem-no vezes sem conta. TED أغاني الحيتان متباينة للغاية في المدة، ويمكن للحيتان إعادتها مرارًا وتكرارًا.
    Poderá o universo expandir-se e contrair-se, vezes sem conta, repetindo toda a sua história? TED وهل يُمكن للكون أن ينفجر ويتقلص مرارًا وتكرارًا معيدًا كل تاريخه؟
    Ele continuou a beber e a espirrar e a despertar vezes sem conta, até que parou. TED وظل يشرب ويعطس، مرارًا وتكرارًا حتى توقف ذلك.
    E, então, se tivermos esse pensamento vezes e vezes sem conta ou se imaginarmos na nossa mente... Open Subtitles وذلك أنك إن كنت تتفكر بتلك الفكرة مرارا وتكرارا أو إن كنت تتصور في عقلك
    E vimos, vezes sem conta, a forma como a poesia falada arromba fechaduras. TED ورأينا مرارا وتكرارا ان الطريقة التي يتم فيها إلقاء الشعر يمكنها ان تفتح الابواب والمجالات
    fica muito ruidosa. Esqueçam tentar acertar no centro do alvo, visem apenas o mesmo ponto, vezes sem conta. TED لا تحاولوا اصابة الهدف في لعبة رمي النبال، حاولوا فقط استهداف نفس المكان مرارا وتكرارا.
    Como uma faca a arrebentar o mesmo balão vezes sem conta, mas sem ser preciso encher outro. Open Subtitles مثل سكين تفرقع نفس المنطاد مراراً وتكراراً إلا أنك لن تحتج إلى تفجير واحد جديد
    Irás sujeitar-te a isso vezes sem conta, por 500 dólares por luta? Open Subtitles هل ستعرض نفسك لهذا مراراً وتكراراً مقابل 500 دولار في المرة؟
    Uma definição popular de insanidade é fazer a mesma coisa vezes sem conta e esperar um resultado diferente. Open Subtitles واحد من أكثر التعاريف شعبية للجنون هو القيام بفعل الشيء نفسه مراراً وتكراراً وتوقُّع نتيجة مختلفة
    Tocavam a mesma canção de Natal vezes sem conta. Open Subtitles اسمعوني أغنية عيد الميلاد ذاتها مراراً و تكراراً.
    Posso ressuscitá-lo vezes sem conta, mil vezes, se for preciso. Open Subtitles يمكنني إحياءك مراراً و تكراراً الآف المرات ان ادى الامر لذلك
    Estou a viver o mesmo dia, vezes sem conta. Open Subtitles إنني أعيد عيش اليوم ذاته مرة تلو الأخرى.
    Acho que algo como espetar uma minhoca vezes sem conta com um anzol é, tipo, terapêutico para ele. Open Subtitles أعتقـد أن سـرّا مـا فـي طعـن الدودة بالخطـاف مرارا و تكرارا يجعلـه أمـرا علاجـيّـا بالنسبـة له
    De facto, parece a mesma coisa repetida vezes sem conta. TED في الحقيقة, إنها تبدو كشيء مكرر مرة بعد مرة.
    Por isso fazem a mesma coisa vezes sem conta. TED وبالتالي هم يفعلون الشيء نفسه مراراً ومراراً.
    E sabia que iria ter de ver isso a acontecer vezes sem conta. Open Subtitles و عرفت أنه عليّ مشاهدة هذا مرارا ومرارا وتكرارا.
    Repeti essa oração vezes sem conta, até não ter medo nenhum. Open Subtitles لقد تلوت الصلاة مرارًا و تكرارًا حتى توقفت عن الخوف.
    Este aroma compatível permite-lhes atrair polinizadores masculinos que caem vezes sem conta na artimanha destas flores que se mascaram de fêmeas das espécies deles. TED هذه الروائح المتطابقة تمكنهم من جذب الملقحات الذكور والذين يقعون المرة تلو المرة في خداع الزهور المتنكرة كأنثى من الأنواع الخاصة بهم.
    Vamos pensar nisso. Já vimos os seus truques vezes sem conta. Open Subtitles حسن ، لنفكر بالأمر ، رأينا .. خطواته لمرّات عديدة
    Assim de cada vez, podia contra a minha história vezes sem conta e ultrapassar este problema, e assim eu ultrapassei o problema. TED وهكذا كنت أكرر قصتي مرات ومرات متجاوزا هذه المشكلة، وبهذا تجاوزت هذه المشكلة.
    Veneram um monstro do mar, e Saul derrotou-os vezes sem conta com os meus filhos a seu lado, para vos defender a vós e aos vossos filhos. Open Subtitles يعبدون وحش البحر وانتصر شاول عليم مرار وتكرارا هو وأبنائي جنبا الى جنب لدفاع عنكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more