"viável" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فعّال
        
    • للحياة
        
    • صالحاً
        
    • ممكنة
        
    • حيوي
        
    • قابل للتطبيق
        
    • فعّالة
        
    • صالحة
        
    • فعال
        
    • للتنفيذ
        
    • القابل للتطبيق
        
    • قابلاً
        
    • قابلة للتطبيق
        
    • للاستمرار
        
    • ماديآ
        
    Contudo, estamos a elaborar uma defesa viável. Open Subtitles على أية حال،نحن حاليا نعمل على دفاع فعّال.
    Pelo menos um candidato tem que ser real para que o teste seja viável. Open Subtitles على الأقل مرشحاً واحداً يجب أن يكون أصلياً حتى يكون الإختبار فعّال.
    Nenhum negócio viável se mantém, a fazer a mesma coisa. Open Subtitles لا يوجد عمل قابل للحياة يستمر بفعل الاشياء القديمة
    O fígado começou a degradar. Já não é viável para transplante. Open Subtitles لقد بدأ الكبد في التدرّك لم يعد صالحاً لعملية الزرع
    - E não será viável nos próximos anos. Open Subtitles ولن تكون ممكنة التطبيق قبل خمس سنوات على الأقل
    A poligamia é uma resposta viável a muitas condições socioeconómicas. Open Subtitles تعدد الزيجات هو رد حيوي إلى كثير من مشاكل الإقتصادية و الإجتماعية حقاً؟
    Se tiverem êxito, talvez tenhamos um sócio comercial mais viável. Open Subtitles و إن نجحوا، سيكون لدينا شريك في المقايضة قابل للتطبيق
    Se quero manter-me viável neste mercado de trabalho, tenho de actualizar-me. Open Subtitles إذا سَأَبْقى فعّالة في سوقِ العمالة هذا، يتوجب عليّ العمل على تصغير السن وتكبير أرداف.
    Não. E não consegui obter uma impressão digital viável. Open Subtitles كلا ، وغير قادر على الحصول على بصمة صالحة للإستعمال
    Deve planear para ser uma entidade viável na actual cena económica. Open Subtitles أنت يجب أن تخطط لكي تكون كيان فعال في منظر اليوم الطبيعي الإقتصادي.
    Quer dizer, se realmente têm um cérebro artificial viável e independente... Open Subtitles أَعْني،إذا كان يملك دماغ إصطناعي مستقل فعّال
    O elemento proposto poderia ser um substituto viável do paládio. Open Subtitles العنصر المُقترح يجب أن يكون فعّال كبديل للـ "بالاديوم".
    Preciso de 100 quilos por semana, para ser economicamente viável. Open Subtitles أحتاج 200 رطلاً أسبوعياً لأجعل هذا فعّال اقتصادياً
    O meu palpite é que depois duma experiência assim, apenas existirá um cérebro viável, e não será num humano. Open Subtitles سوف يكون هناك مخ واحد فقط قابل للحياة و لن يكون ذلك المخ في البشري
    O objectivo era obter as informações Major, não criar um organismo vivo viável. Open Subtitles وكان الهدف هو الحصول على المعلومات الاستخبارية ، ليس لخلق كائن حي قابلة للحياة.
    Por mais que eu ame a linha que estamos a criar, não é a mais viável. Open Subtitles وبرغم حبي لخط الأزياء الذي نعمل عليه الآن الا انه لم يعد صالحاً بعد الآن
    Sr. presidente, a Alasca Setentrional me garantiu que a barcaça era uma opção viável. Open Subtitles سيدي الرئيس اكدت لي شركة نورثرن الاسكا ان خطة الحوامة ممكنة
    mas acho que é muito viável. TED ولكن اعتقد ان ذلك حيوي ..
    Se empalar um vampiro real fosse uma opção viável, acredite que não estaria aqui sentado. Open Subtitles إن كان غرس وتد في مصاص دماء من الأسرة الملكية خيار قابل للتطبيق صدّقني، لن تكون جالساً هنا
    A menos que a Katie acabe por ser uma testemunha viável. Open Subtitles إلاّ اذا، اتضّح أن (كيتى) شاهدة فعّالة
    Mas a nossa equipa de defesa planetária tem um plano alternativo viável. Open Subtitles ولكن فريقنا للدفاع عن الكوكب لديه خطة صالحة بديلة
    Espero que nada a impeça de se tornar numa entidade viável... porque detesto quando isso acontece. Open Subtitles لا شيء الأمل المتأكد يتوقفك من يصبح كيان فعال لأن حقد عندما ذلك يحدث.
    Antes de mais nada tenho de ver se o projecto é viável. Open Subtitles حسناً في البداية يجب أن أحدد اذا كان المشروع قابلاً للتنفيذ
    Desactivar-me é a única solução viável! Parte desses sentimentos. Open Subtitles تعطيل عملي هو الحلّ الوحيد القابل للتطبيق.
    Parar o dinheiro só pode significar duas coisas, a missão não é viável ou está quase a acontecer. Open Subtitles وقف المال يمكن أن يعني شيئين: الخليه لم تعد قابلة للتطبيق أو أنها على وشك التطبيق
    Mas não somos consideradas como uma audiência alvo viável TED لكن لا يُنظر إلينا كمجهور مستهدف مربح ماديًا وقابل للاستمرار.
    é o que acontece se não se é economicamente viável! Open Subtitles هذا مايحدث إذ لم تكن مؤهل ماديآ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more