"vi uma coisa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رأيت شيئاً
        
    • رأيت شيئا
        
    • رأيت شيئًا
        
    • رأيتُ شيئاً
        
    • لي ورأيت الأمور
        
    • رايت شيئا
        
    • رأيت شيءا
        
    • شاهدت أمرا
        
    • شاهدت شيئاً
        
    • لم أرَ شيئاً
        
    E quando acordei, vi uma coisa a sair da areia. Open Subtitles وبعد ذلك عندما استيقظت رأيت شيئاً يخرج من الرمال
    Não sei, eu só vi uma coisa, essa coisa também me apanhou. Open Subtitles لا أعرف، لقد رأيت شيئاً فحسب لقد أمسك بي أنا كذلك
    Estávamos a fazer um corte na parte de trás quando vi uma coisa no gelo. Open Subtitles كنا نقوم بحفر جانبي خلف الزاوية.. حين رأيت شيئاً بالجليد.
    Mas vi uma coisa na mesa dele quando estive no escritório. Open Subtitles لكن الاستماع، و عندما كنت هناك، رأيت شيئا على مكتبه.
    Olhe, eu vi uma coisa, pensei que devia sabê-lo. Open Subtitles انظر، لقد رأيت شيئًا أظن أنه يجب أن تعلم بشانه
    Uma vez vi uma coisa no lixo. Open Subtitles رأيتُ شيئاً في سلّةِ المهملاتِ ذاتَ مرّة.
    "Nunca vi uma coisa selvagem ter pena de si mesmo. Open Subtitles "لم يسبق لي ورأيت الأمور الإستثنائية تأسى على نفسها.
    vi uma coisa terrível e nem consigo dizê-lo, por isso, tenho estas duas bonecas para o fazerem por mim. Open Subtitles ،لقد رأيت شيئاً فظيعاً، لا يمكنني حتى قوله لذا سأجعل هاتين الدميتين يقومان به
    vi uma coisa a brilhar no chão e pensei que era um brinquedo. Open Subtitles رأيت شيئاً يلمع على الأرض، إعتقدت أنه لعبة
    Já te disse, vi uma coisa na televisão e queimei-me com a água. Open Subtitles رأيت شيئاً على التلفزيون فصببت الماء المغلى على يدى
    Hoje vi uma coisa... e deixou-me a pensar que se o futuro desta pessoa se pôde realizar... e assim aconteceu... apesar de parecer impossível, então talvez estas visões sejam mais imutáveis do que pensávamos. Open Subtitles لقد رأيت شيئاً اليوم وقد جعلني أفكّر إذا كان شخص المستقبل يمكن أن يتحقق وقد تحقق
    Uma vez vi uma coisa e digo-te que fiquei perplexa. Open Subtitles حسناً ، لقد رأيت شيئاً مرة واحدة و أخبرك بهذا لقد قلبني إلى حدٍ كبير
    Analisamos ofertas de grandes contratos de algumas cidades, e acho que vi uma coisa que não devia ter visto. Open Subtitles إننا نزايد الآن على عقود كبيرة جداً في المدينة وأعتقد أنني رأيت شيئاً كان من المفترض ألا أراه.
    Nas minhas memórias deste tempo, vi uma coisa. Open Subtitles في ذاكرتي الجديدة لهذا العالم، رأيت شيئاً.
    Olha. vi uma coisa a noite passada que não devia ter visto. Open Subtitles لقد رأيت شيئا الليلة الماضية ولم اكن المفروض ان اراه
    vi uma coisa muito parecida no carro da vítima. Open Subtitles لقد رأيت شيئا مثل هذا في سيارة الضحية
    Eu vi uma coisa, e não digo que tenha qualquer mal mas não me sentiria bem em guardar só para mim. Open Subtitles ، رأيت شيئا ، وأنا لا أقول أن هناك شيء خاطئ في ذلك . ولكني سأشعر بالإنزعاج إذا لم أبح به
    Mas eu vi uma coisa nos olhos daquelas pessoas... Que eu não esperava ver. Open Subtitles ولكني رأيت شيئًا في عيون هؤلاء لم أتوقع رؤيته.
    Não, vi uma coisa estranha no DVD que está a usar como álibi, então vim testar uma teoria. Open Subtitles كلاّ، رأيتُ شيئاً غريباً على الشريط الرقمي الذي تستخدمينه كعذر غيابكِ، لذا أتيتُ لإختبار نظريّة
    "Nunca vi uma coisa selvagem sentir pena de si mesmo". Open Subtitles "لم يسبق لي ورأيت الأمور الإستثنائية تأسى على نفسها.
    Achei que vi uma coisa. Open Subtitles اعتقدت بانني رايت شيئا
    Fui às compras no outro dia, vi uma coisa e lembrei-me de ti, por isso... Open Subtitles ذهبت للتسوّق، وأنا رأيت شيءا. ذكّرني منك.
    Sabes, quando era da tua idade, vi uma coisa horrível a acontecer à minha mãe. Open Subtitles كما ترى عندما كنت في مثل عمرك شاهدت أمرا سيئا جدا يحدث لوالدتي
    Não há muito tempo, vi uma coisa que não devia. Open Subtitles ليس منذ مدة, شاهدت شيئاً كان يجب أن لا أراه.
    Motor de dobra desligado! Eu nunca vi uma coisa dessas! Open Subtitles لقد توقّف محرك السرعة الضوئية عن العمل، لم أرَ شيئاً كهذا من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more