"vice-versa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العكس
        
    • والعكس بالعكس
        
    • والعكس صحيح
        
    Pronto. Esta inversão do espaço, deu-nos a caixa deles e vice-versa. Open Subtitles هكذا, ذلك العالم الموازي قد أعطانا صندوقنا و العكس صحيح
    Ou vice-versa, como são menos produtivas, nós exercemos mais pressão e elas ficam menos motivadas. TED أو العكس صحيح، بسبب انخفاض الإنتاجية، فنحن نضغط عليهم و بالتالي تقل مشاركتهم.
    É muito fácil para certas pessoas olhar para esses guardas prisionais como os bons da fita e os presos como os maus da fita, ou vice-versa para outros. Mas há mais do que isso. TED من اليسير للبعض النظر لضباط السجون على أنهم أخيار والمساجين على أنهم سيئون، أو العكس للبعض، ولكن المسألة أكبر من ذلك.
    Se viajar um metro na horizontal altera a coordenada x. de par para ímpar ou vice-versa. TED يقطع مترًا أفقيًا، يغير الإحداث السيني من الزوجي إلى الفردي أو العكس.
    Talvez algo em ti veja algo especial em mim, e vice-versa. Open Subtitles ربما شيئ ما بك يرى شيئ مميز داخلي والعكس بالعكس
    Se viajar um metro na vertical altera a coordenada y de par para ímpar ou vice-versa. TED يقطع مترًا عموديًا، يغير الإحداث الصادي من الزوجي إلى الفردي أو العكس.
    Um satanista leva os olhos e deixa o corpo, não vice-versa, isso só nos mitos modernos. Open Subtitles وارد ساتانيستس الذي مقل العيون ويترك الجسم، ليس العكس بالعكس. وليس في أيّ شئ لكن الأساطير الحديثة.
    E o que fazes, quando não estás comigo, não me diz respeito e vice-versa. Open Subtitles و ما الذي ستفعله ، عندما لا تكون برفقتي ليس لديك شيء لتقوم به ، و العكس صحيح
    É muito melhor ter um homem á tua espera do que vice-versa. Open Subtitles ومن الأفضل أن يكون رجل انتظار لك من العكس. - أعتقد.
    Ir de bombordo para estibordo ou vice-versa não é tão simples como ir em frente. Open Subtitles المرور من المرفـأ الـى السـفينة أو العكس ، لا يعني المرور المباشـر قد يلزمك المرور في طوابق عدة للوصول
    Eu pensava que os góticos tinham morcegos como animais de estimação, ou vice-versa. Open Subtitles ظننت أن القوطيين لديهم خفافيش كحيوانات أليفة أو العكس
    Se a informação sensorial for mal interpretada pelo proencéfalo mediano, é possível que algo prejudicial o faça sentir bem, e vice-versa. Open Subtitles إن تم ترجمة المشاعر الحسية خطأ بالجزء الأوسط لمقدم المخ فمن الممكن أن يبدو الجيد سيئاً و العكس
    Você ve coisas que eu não vejo e vice-versa. Open Subtitles ... تشاهدين أشياءاً لا أراها و العكس أيضاً
    Ok, se o cão estiver cá dentro de casa, não deixes entrar o avô e vice-versa. Open Subtitles حسناً ان كان الكلب بالمنزل لا تدعي الجد يدخل وكذلك العكس
    A causa da morte é, afogado e cozinhado ou vice-versa. Open Subtitles سبب الوفاة الغرق و الطهي أو العكس بالعكس
    Há a probabilidade de morrermos todos, e de este velhote sobreviver e vice-versa. Open Subtitles ،هناك احتمال بأن نموت جميعاً ويبقى هذا المسن على قيد الحياة وكذلك يمكن أن يحصل العكس
    Isso explica por que poderia atacá-la, não vice-versa. Open Subtitles حسناً,هذا يفسر لماذا قد يكون هو الذى هاجمها, وليس العكس
    O Nick não vai deixar que o Schmidt mande, e vice-versa. Open Subtitles انظري ، "نيك" لن يدع "شميدت" يرأسه و العكس بالعكس
    Põem células masculinas no corpo feminino ou vice-versa, o que nos parece horrível, até nos apercebermos que só estamos a fazer isto para substituir a medula óssea durante os tratamentos oncológicos. TED أو قد يضعون خلايا مذكرة في جسد أنثى أو العكس مما قد يبدو فظيعاًً بحق حتى تدرك أن السبب وراء فعل ذلك هو استبدال نقي العظام أثناء علاج السرطان
    Rezas naquela onde nunca puseste os pés... e vice-versa. Open Subtitles اصلي في واحد وواحدا لا أدخله أبدا والعكس بالعكس
    E vice-versa: se o cérebro envelhece, tal influencia o resto do corpo? TED والعكس صحيح: هل يؤثر الدماغ بتقدمه في العمر على باقي الجسم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more