"vida boa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حياة جيدة
        
    • حياة رائعة
        
    • الحياة الجيدة
        
    • بحياة جيدة
        
    • حياة جيّدة
        
    • حياة رغدة
        
    • حياة صالحة
        
    • حياة طيبة
        
    • حياة مرفهة
        
    • حياةً جيده
        
    Os miúdos em Beijing são porreiros e terás uma vida boa lá. Open Subtitles إن الأطفال في بكين لطيفين للغاية وسيكون لك حياة جيدة هناك.
    Rezamos por uma vida boa e limpa, uma lista do que podemos ou não fazer, e agimos como animais. Open Subtitles تعلَم، نحن نصلي من أجل حياة جيدة ونظيفة، قائمة ما تفعله وما لا تفعله ونتصرّف كالحيوانات، جميعنا.
    Podem levar uma vida boa, com ética, mas uma frase infeliz no Twitter pode acabar com tudo, e tornar-se numa prova de um secreto demónio interior. TED يمكنك أن تعيش حياة جيدة وأخلاقية، ولكن يمكن لبعض العبارات السيئة على تويتر أن تطغى على كل شيء، وتصبح مفتاحا لأسرارك الشريرة والداخلية.
    Tínhamos uma vida boa antes de ele aceitar o emprego. Open Subtitles كانت لدينا حياة رائعة قبل أن يتولى هذا العمل
    Uma vida boa constrói-se com boas relações. TED الحياة الجيدة تُبنى بالعلاقات الجيدة.
    Tem uma vida boa agora. Não quero estragar isso. Open Subtitles لديك حياة جيدة الآن لا أريد إفساد ذلك
    E aposto que prometeste aos teus pais que lhe darias uma vida boa, não prometeste? Open Subtitles أراهن أنكِ وعدتى والداكى أنكِ ستعطيه حياة جيدة, أليس كذلك ؟
    40 horas por semana e têm uma vida boa e feliz baseada em coisas proibidas pela religião delas. Open Subtitles أربعين ساعة في الأسبوع ولديهم حياة جيدة و سعيدة ويقومون باشياء محرمة في دينهم
    E o que vejo é um rapaz de 28 anos que pode ter uma vida boa com um órgão reconstruído que eu e o meu rapaz podemos fazer amanhã. Open Subtitles الآن أنا أرى شابا في 28 من العمر بإمكانه الحصول على حياة جيدة جدا بعضو مرمم
    - Sim, esposa e uma filha. - Queres dar uma vida boa, não? Open Subtitles نعم ، وزوجة وابنة- هل تقدم لهم حياة جيدة ، ايه؟
    Trabalhou muito, construiu... uma vida boa e honesta. Open Subtitles لقد عملنا بجد، بنينا حياة جيدة وصادقة.
    Pareces viver uma vida boa. Open Subtitles تبدو وكأنها أنك عشت حياة جيدة.
    Mas acontece que, se temos uma vida boa, mas sentimo-nos mal o tempo todo, pensamos: "Porque é que me sinto assim? TED لكن نجد أنه لو كانت لديك حياة رائعة جداً لكنك تشعر بالتعاسة طوال الوقت، إنك لتفكر: "لماذا أشعر كذلك؟
    E por vezes é necessário um despertador "não faças isso", para nos alertar que estamos a apressar as nossas vidas, em vez de as viver; que estamos a viver uma vida rápida e não uma vida boa. TED وأحيانا تحتاج إلى -- تنبيه للاستيقاظ ، أليس كذلك ، لـ -- ينبهنا إلى حقيقة أننا نتسرع في حياتنا ، في الواقع بدلا من عيشها ;واننا نعيش الحياة السريعة ، بدلا من الحياة الجيدة.
    Agora sei de onde herdei o gosto pela vida boa. Open Subtitles حسناً ، أعلم الآن من أين أحصل على رغبتي في الشعور بحياة جيدة
    Espero que tenhas uma vida boa. Open Subtitles مسرورة من أجلك، وأتمنى حقاً أن تصنع لنفسك حياة جيّدة
    Achou simplesmente que a criança não teria uma vida boa. Open Subtitles يمكنك ببساطة التفكير في أن الطفل ..لا يريد حياة رغدة لعيشها، لذلك
    - Tenha uma vida boa! Open Subtitles -أتمنـّى لك حياة صالحة .
    Ele tinha 65. Tinha uma vida boa. Open Subtitles كان في 65 من العمر عاش حياة طيبة
    Se quer me dar um presente, dê-me uma vida boa. Open Subtitles إنكنتتريدإعطائيهدية ، أعطني حياة مرفهة
    Olha, eu fiz o que tinha de fazer, mas dei-te uma vida boa. Open Subtitles فعل ما علي فعله لكنني قدمت لكِ حياةً جيده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more