"vida delas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حياتهم
        
    • حياتهن
        
    • حياتِهم
        
    Nos últimos 70 anos, cientistas da Grã-Bretanha têm acompanhado milhares de crianças ao longo da vida delas num incrível estudo científico. TED خلال ال70 سنة الماضية، كان العلماء في بريطانيا يتابعون آلاف الأطفال خلال حياتهم وذلك كجزء من دراسة علمية مذهلة.
    (Aplausos) Nestas circunstâncias, é profundamente importante que todas as crianças americanas saiam da escola a saber cozinhar 10 receitas que salvarão a vida delas. TED في ظل هذه الظروف، من المهم عميقاً أن أي طفل أمريكي يغادر المدرسة بعد معرفة كيف يطبخ 10 وصفات ستقوم بإنقاذ حياتهم.
    É fantástico as pessoas melhorarem a vida delas, principalmente as mulheres. Open Subtitles أعتقد أنه رائع بأن الناس يصنعون حياتهم الخاصة خصوصاً النساء
    Como é que oito miúdas lindas conseguem desistir da vida delas durante o liceu? Open Subtitles . لثمانِ فتيات جميلات أن يفقدن حياتهن خلال المدرسة الثانوية؟
    E quando aprender as suas rotinas, só tem de forçar a fechadura e colocar as outras câmaras, e fica com a vida delas na ponta dos dedos. Open Subtitles -وعندما يدرس روتينهم فكل ما عليه هو أن يفتح الباب ويضع بقيّة الكاميرات ويحصل على حياتهن بالكامل بين أنامله
    Umas pessoas já esgotaram a esperança de que alguma coisa mude na vida delas. Open Subtitles بَعْض الناسِ تَركَ كُلّ الأمل أيّ شئِ في حياتِهم مُتَغَيّر باستمرار.
    Só precisam do corpo, privacidade e dois minutos. Isso pode mudar significativamente a vida delas. TED يحتاجون أجسامهم، خصوصية ودقيقتان ويمكنها بشكل ملحوظ تغيير مخرجات حياتهم.
    Agora realizamos experiências com crianças a fim de melhorar a vida delas. TED وتجري الآن البحوث على الأطفال من أجل تحسين حياتهم.
    A vida delas chega ao seu limite quando elas tem 21 anos. Open Subtitles إن حياتهم تتحدد عندما يصلوا لسن الحادية و العشرين.
    Mas pode dizer-se o mesmo das mais crescidas, algumas das quais até ficam muito ansiosas à espera que os rapazes da vida delas realizem esse sonho. Open Subtitles بالطبع ، نفس الشيء يمكننا قوله على الفتيات الكبيرات بعض منهن يمكن أن يكون متلهفاً جداً ينتظرون الفتيان طوال حياتهم ليحققوا تلك الأحلام
    Chegam-me aos milhares todos os dias, todas de mulheres que escrevem a agradecer-me, dizem que quando lhes dei televisão também de manhã isso mudou a vida delas. Open Subtitles يقلن انه منذ ان وفرت لهم التلفزيون في الصباح أيضا تغيرت حياتهم
    São pessoas que gostam de apimentar a vida delas com parceiros diferentes. Open Subtitles حسناً ، انهم أناس يحبون أن يضفون نكهة على حياتهم بالانغماس مع أناس اخرين
    - Sabes, as pessoas, quando praticamente morrem, analisam a vida delas. Open Subtitles أتعلمين أغلب الناس عندما يوشكون على الموت يلقون نظرة على حياتهم هم
    Viveram a vida delas e não aconteceu nada. Open Subtitles قمن بعيش حياتهن فحسب ولا شيء حدث
    Temos que lhes ensinar a serem corajosas nas escolas e logo no início da carreira, quando isso tem o maior potencial para ter impacto na vida delas e na vida dos outros. Temos que lhes mostrar que serão amadas e aceites não por serem perfeitas mas por serem corajosas. TED علينا تعليمهن أن يكن شجاعات في المدارس وفي وقت مبكر من حياتهن المهنية، عندما يكون لذلك قدرة أكثر للتأثير على حياتهن وحياة الآخرين، وعلينا أن نظهر لهن أنهن سوف يكن محبوبات ومقبولات لا لكونهن مثاليات ولكن لكونهن شجاعات.
    A vida delas é um tédio. Open Subtitles إن حياتهن مملّة.
    Chama-se "Runaways" e é sobre duas raparigas que estão completamente endividadas e sem emprego e que detestam a vida delas e então fogem para Los Angeles. Open Subtitles يُدعى (رانوايز) يحكي عن فتاتان غارقتان في الديون وعاطلتان، يكرهان حياتهن ويهربان إلى (لوس أنجلس)
    Você não faz parte da vida delas. Open Subtitles فأنت لست جزءً من حياتهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more