"vida normal" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حياة طبيعية
        
    • بحياة طبيعية
        
    • الحياة الطبيعية
        
    • الحياة العادية
        
    • بحياة طبيعيّة
        
    • بالحياة الطبيعية
        
    • بحياة طبيعيه
        
    • بحياة عادية
        
    • بحياةٍ طبيعيّة
        
    • حياة اعتياديّة
        
    • حياة طبيعيه
        
    • حياة طبيعيّة
        
    • حياةً طبيعية
        
    • حياتك الطبيعية
        
    • حياتي الطبيعية
        
    Milhões de bebés, como Louise Brown, já nasceram da FIV e têm uma vida normal e saudável. TED وُلِد ملايين الأطفال مثل لويس براون من خلال الإخصاب المساعد و لديهم حياة طبيعية وصحية
    Estás sempre a dizer que querias ter uma vida normal. Open Subtitles دائما ما كنتى تتحدثين أنكى تريدين إمتلاك حياة طبيعية
    Só estou a tentar ter uma vida normal, para variar. Open Subtitles أنا أحاول فقط أن أعيش حياة طبيعية لمرة واحدة
    É a única forma de podermos ter uma vida normal. Open Subtitles هذه هى الطريقة الوحيدة التى ستجعلنا نتمتع بحياة طبيعية
    Só quero ter uma vida normal. Não quero lutar. Open Subtitles أريد العيش بحياة طبيعية فحسب لا أريد المشاجرات.
    Escolheram a única forma de vida normal que conseguiriam ter. Open Subtitles اختاروا الحياة الطبيعية الوحيدة التي يمكن أن يحظوا بها.
    Durante 18 anos, fizeste-me acreditar que podia ter uma vida normal. Open Subtitles طوال 18 سنة، جعلتني أصدق أنني أستطيع عيش حياة طبيعية.
    Para muitos sobreviventes do Ébola, a sociedade parece continuar a recuar, mesmo que lutem para levar uma vida normal. TED يبدو أن المجتمع مازال ييراجع للكثير من الناجين من إيبولا حتى وهم يكافحون لعيش حياة طبيعية.
    Elas precisam de segurança básica tal como nós precisamos e precisam dela para poderem viver uma vida normal e poderem gozar os seus direitos humanos. TED الآن، هم يحتاجون للأمن كما نحتاجه نحن ويحتاجونه لعيش حياة طبيعية وحتى يتمتعوا كذلك بحقوقهم الإنسانية.
    Mas se dermos os novos medicamentos a estas minhocas numa fase inicial, vemos que ficam saudáveis e vivem o tempo de vida normal. TED ولكن عندما نعطي دوائنا الجديد لهذه الديدان في مرحلة مبكرة، فسنرى أنها معافاة و تعيش فترة حياة طبيعية.
    Só sei que quero criar os filhos e levar uma vida normal. Open Subtitles أريد فقط أن نربي اولادنا والعيش حياة طبيعية أريد استرداد حياتي مرة أخرى
    E Tracy poderá levar uma vida normal. Open Subtitles وفي جميع الاحتمالات تريسي سوف تؤدي حياة طبيعية وصحية.
    E só quero ter uma vida normal... Casar, ter filhos. Open Subtitles .. وأريد أن أحظى بحياة طبيعية أتزوّج، أنجب أطفالاً
    Já posso ter uma vida normal durante cinco minutos? Open Subtitles أيمكنني أن أنعم بحياة طبيعية لـ5 دقائق الآن؟
    Dizem que terei uma vida normal agora,... mas sem filhos. Open Subtitles قالوا أنّي سأنعم بحياة طبيعية الآن لكن لن استطيع انجاب اطفال
    Não. Eu só quero poder ter uma vida normal. Open Subtitles كلا , فقط أريدك أن تكون قادر لكي يكون عندك نوع من الحياة الطبيعية
    Foi o primeiro sabor a vida normal que alguma vez tive. Open Subtitles لقد كانَ هنا أول شعور لي بطعم الحياة الطبيعية
    Espero que ele esteja seguro e feliz, vivendo a vida normal ele sempre quis, a vida que ele merece ter. Open Subtitles فقط أتمنى أن يكون آمناً وسعيداً يعيش الحياة الطبيعية التي أرادها .. الحياة التي يستحقّها
    Ele retomou a sua rotina de vida normal. TED تمكّن من العودة الى روتين الحياة العادية.
    Não tive uma vida normal e nunca senti falta de nada, mas acho que agora é a minha vez de ter alguma coisa normal. Open Subtitles لم أحظَ بحياة طبيعيّة. ولم أشعر قطّ بأنّني أفوّت شيئاً. لكن أشعر بأنّه حان دوري للقيام بما هو طبيعيّ.
    Nós nunca vamos poder ter isso. Não me interessa uma vida normal! Estou a enlouquecer sem te ver. Open Subtitles أنا لا أعير الأهتمام بالحياة الطبيعية سأجن لعدم رؤيتك
    É a minha única oportunidade de uma vida normal. Open Subtitles إنها فرصتي الوحيدة لأحظى بحياة طبيعيه.
    É ridículo da minha parte pensar que posso ter uma vida normal. Open Subtitles أنه من السخافة بالنسبة لي أن افكر أنني سأحظى بحياة عادية
    Podes ter uma vida normal, com filhos e... Open Subtitles يتسنّى لكَ أن تحظى بحياةٍ طبيعيّة فيهاأطفالو...
    Ainda acreditas poder ter uma vida normal, ou seja... terás também um acerto de contas feio. Open Subtitles هذا لأنّك لا تزال تؤمن أنّه باستطاعتك عيش حياة اعتياديّة وهذا يعني، أنّك مُتجه إلى شيء قبيح أيضًا
    Conheceste o meu "marido"/vítima de vigarice, certo? Brinquei com a vida normal. Open Subtitles لقد قابلت زوجي الذي أصبح ضحية ، صحيح ، لقد عشت حياة طبيعيه
    Vais perder o teu restaurante, a tua privacidade, qualquer hipótese de teres uma vida normal. Open Subtitles سوف تفقدين مطعمكِ, خصوصيّتُكِ، وأيّة فرصة للحصول على حياة طبيعيّة
    Eu quero ficar, eu quero um trabalho uma vida normal, como a sua. Open Subtitles أريد البقاء ، أريد هذا العمل أريد أن أعيش حياةً طبيعية مثلك
    Parte dele era o menino retomar uma vida normal. Open Subtitles وجزء منها كان استكمال نمط حياتك الطبيعية
    Quero apenas levar uma vida normal. Acabou. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أتابع حياتي الطبيعية فكل شئ إنتهي الأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more